Tri perá z draka alebo hľadanie zlého a dobrého 7+

Rozprávka sleduje mladého Janka na ceste za troma perami z draka. Prekonáva nebezpečenstvá a pomáha kráľom vyriešiť ich problémy. AI
Morálne ponaučenie AI: Odvaha a vytrvalosť vedú k prekonaniu prekážok a nájdeniu dobra.

Podali: Aurel Plech z Liptova a Medvecký z Oravy. Rozkladá Pavol Dobšinský.

Bolo jedno velikô mesto. V tom meste bol jeden hostinský, človek lakomý a pyšný, aj veľmi bohatý; lebo od cudzincov, ktorí zo všetkých strán sveta sem sa schodili a u neho nocľahúvali, veľa mu každý rok prichádzalo.

Mal on jednu utešenú mladuškú dcéru, bohato a krásne ju nosil, takže naokolo páru jej nebolo. Ale táto jeho dcéra nebola taká lakomá a pyšná ako otec; na tom bohatstve máločo si zakladala a najradšej sa bavievala s chudobným susedovie chlapcom. Ona mu nosievala všeliaké lakoty, a tu i tu aj dáky peniažtek, a on jej za to len ovsený chlebík dával. Takto oni spolu rástli a zo dňa na deň radšej sa videli.

Zakiaľ boli deti maličké, bohatý hostinský na to sa ani neozrel; ale keď dorastali, veru mu to nebolo po vôli, že jeho dieťa chodí ku chudobnému chlapcovi. Bo sa obával, že keby deti vyrástli, potom by sa rozlúčiť nedali. Zakázal on svojej dcére ku chudobnému chlapcovi chodievať. Ale ona s chudobným chlapcom len tým viac sa schádzavala. Hostinský videl, že už hrozby nič nepomôžu, poradil sa inak.

Tajde ti on raz, a to v svojom živote prvý raz, svojho chudobného suseda navštíviť. Chudobný človek len oči vytreštil, kde sa vzal u neho taký veliký a pyšný boháč! Ale ho len pekne privítal a opýtal sa ho, čo dobrého k nim ho donieslo?

„Nuž, čože by, susedko? Veru nič. Len tamto ten váš Janko pod tou pecou veľmi sa mi páči; a veru by už čas bol, žeby ste si pomysleli, čo z neho má byť dakedy a ako sa živiť bude. Nuž som ja prišiel, či by ste takto na mne nepristali, čo by som ho ja dal na dáko remeslo alebo na kupectvo?“

„Ej, čože by som ja na tom nepristal!“ povie otec, „veď mu to len k poctivosti bude, keď sa dačo vyučí, aj ľahšie sa potom vyživí ako takto o dvoch rukách.“

Nuž sa tu len Janka spýtali, či aj on pristane? Aj on pristal.

Nezadlho potom dal bohatý hostinský Janka zavolať k sebe, že je už všetko pristrojenô, že ho už zavedie, kde to má ísť.

Janko sa rozlúčil s rodičmi a šiel ku hostinskému. V pitvore ho stretla pekná dcéra hostinského a povedala mu:

„Janíčko! Dobreže sa maj na pozore, kde ťa môj otec zavedie. A na ti tento môj zlatý prsteň, aby si sa mal čím tešiť v cudzine! A ty mne daj tvoj mosadzový, aby som sa aspoň s tým tešila, keď teba nebude.“

Tak sa rozlúčili a sľúbili si, že jeden na druhého nikdy nezabudnú. A ona sa mu stratila z očí.

Nato hneď prišiel i hostinský a opýtal sa Janka, že či je už zobraný? A on odpovedal, že hej!

„No tak,“ povedá, „pôjdeme.“

Hostinský posadil Janka na voz, že ho do druhého mesta na kupectvo pošikuje. Len tu ako prídu za mesto do hory, káže Jankovi z voza zosadnúť a povie mu:

„Dobre je, keď som ťa len von z mesta dostal. Teraz, hľadže, choď, kde ťa dve oči ponesú. Choď hľadať zlô i dobrô. A na znak toho, že si našiel zlô i dobrô, donesieš mi tri perá z draka. Ináče sa mi ani do mesta nevráť, lebo ak sa navrátiš, hneď ťa zmárniť dám.“

A s tým nečakal, čo Janko na to povie, len sa kázal kočišovi obrátiť a šiel naspäť.

Čože si mal už teraz náš Janko počať? Naspäť do mesta ísť? To ho mohlo život stáť a zomrieť sa mu ešte nechcelo. Do sveta ísť? To sa mu nevidelo, lebo bol mladý a neskúsený.

„Ale už,“ povedá, „poručená bohu, len tajdem. Veď azda nebude všade len zle, bude i dobre!“

Ide, koľko ide. Príde k velikému moru. Cez to more prevážala jedna mocná bosorka.[41]

„No, kdeže ty ideš, taký samotný, opustený?“ spýtala sa ho bosorka.

„Hja, kdeže by?“ odpovedal Janko, „idem do sveta za zlým a dobrým, až hen pre tri perá z draka. Radšej mi povedzte, kde by ja to našiel. A ak je z druhej strany, prevezte ma!“

„Hm, braček! Veru to, čo ty hľadáš, z tejto strany sveta nieto. Ale ja ťa nepreveziem, kým mi nesľúbiš, že sa tadiaľto navrátiš a toho draka sa dozvieš, ako by som ja aj v búrke ľudí dobre prevážať mohla?“

„Ej, veru vám ja to vykonám; prečo nie? Len ma prevezte!“

Tak ho ona previezla a na tej druhej strane mu ukázala, kade má ísť, aby čím najskorej ku drakovi prišiel.

Šiel dlho. Až naraz vidí, ako dve veľmi veliké ohnivé skaly jedna o druhú sa zrážali, až žeravé iskry naširoko, naďaleko odskakúvali. Tie ho prepustiť nechceli a dobre ho tam nespálili.

„Ej,“ povedá im Janko, „veď mne tu pri vás ide o skapanie. Nože ma, no, len prepusťte!“

„Veď ťa prepustíme,“ zahrmeli skaly, „ak nám od toho draka odpoveď donesieš, na aký spôsob by sme my od toho bitia prestať mohli?“

„Donesiem, donesiem!“ povedal Janko, a skaly trocha prestali; keď ich ale prešiel, zase s veľkým hrmotom búchali jedna o druhú.

Netrvalo mu to potom dlho, že prišiel do jedného mesta, v ktorom kráľ býval. Prechodil sa ulicami a prizeral na domy i na paláce, až prišiel pred samý samučičký kráľovský zámok. Ten bol cele na čierno zamaľovaný. Janko si hneď pomyslel, že tam kráľovi musí chybieť voľač; šiel dnu, doznať sa, čo je to?

Poludnie sa práve blížilo a kráľovskí sluhovia začali nosiť na zlatých misách všakové jedlá do kráľovej paloty. Vtom vyšiel sám kráľ von, a keď videl, že Janko, cudzený, tu stojí, spytoval sa ho, kto je, čo je, odkiaľ prichodí a kde sa poberá.

Janko mu všetko vyrozprával, odkiaľ on a ako ide za zlým a dobrým pre tri perá z draka. Kráľovi viac nebolo treba, hneď ho zavolal sebou k obedu. Tu sa Janko povyspytoval zase na príčinu toho, prečo je kráľov zámok cele na čierno zamaľovaný?

„Vidíš, syn môj,“ hovoril mu kráľ, „mám v mojej záhrade jednu hrušku, moje jedinô bohatstvo. Tá hruška dosiaľ vždy zlatô ovocie rodila, ale teraz vyschla, a ak tej nebude, ja na mizinu vyjdem. Keď ty ideš k tomu drakovi, lenže choď a doznaj sa u neho, ako by tá zlatá hruška zase rodiť mohla. Keď sa šťastne navrátiš a mi odpoveď donesieš, dám ti pol môjho kráľovstva a moju dcéru za ženu.“

Janko mu to vykonať prisľúbil a tak ho kráľ vypravil na cestu.

Putoval, koľko putoval, až prišiel zase do druhého kráľovského mesta. To bolo všetko na čierno zamaľovanô. Spytuje sa ľudí, že čo to nového?

„Jaj, čože by, len zlô. Nášho kráľova dcéra je veľmi chorá, už od dávneho času ani nežije, ani nemrie, ani slova preriecť nemôže a žiaden duch to neuhádne, čo by jej chybelo. Preto my tento smútok nosíme. A tyže si,“ povedá, „kto?“

„Ja putujem za zlým i dobrým pre tri perá z draka.“

Ako to ľudia počuli, hneď ho pojali a viedli pred kráľa. Kráľ sa mu veľmi zaradoval a prosil ho, aby mu pri tom drakovi to vykonal, od čoho by jeho chorá dcéra ozdravieť mohla. Že pol kráľovstva bude jeho, aj tú dcéru si potom môže vziať za ženu.

Janko to prisľúbil, a tak ho vypravili zase ďalej.

Prešiel on i túto krajinu a došiel do tretej. Ale čože? Tu sa ani tak nepotešil. Kráľovskô mesto bolo cele čiernym súknom obtiahnutô. Hneď si on pomyslel, že ho aj tu potrebovať budú. Tašiel prosto do zámku a ohlásil sa u kráľa.

„Čože teba, dobrý človek, ku mne donieslo?“ opýtal sa ho kráľ.

„Čože by,“ povedá, „len to, že sa chcem prezvedieť o príčine tohto vášho smútku, a či by som sa vám, reku, na voľač nezišiel?“

„A ktože si ty a skade ideš?“

„Ja,“ povedá, „tak a tak, hľadám zlô i dobrô a idem pre tri perá z draka, ktorý už tu kdesi bývať má.“

„No, keď si ty ten, tak vedz aj to, prečo moje celô mesto v smútku leží. Mám ja jednu krásnu dcéru, ktorú mi ten drak ukradol. Dosť sme sa už namáhali na všeliaky spôsob ju odtiaľ vymôcť, ale sme ani ta zájsť nemohli. Lebo ten drak býva za ďalekým morom na druhom svete. A tak keď ty budeš ten, čo k nej zájdeš a odtiaľ ju donesieš, vďačne ti ju dám, aj pol kráľovstva s ňou, alebo čo si len budeš žiadať.“

Jankovi viac nebolo treba, len to už raz počuť; kde ten drak býva a kade sa chodí k nemu. Hneď si sám dal zhotoviť mocný hájov,[42] nabral si potravy, s kráľom sa rozlúčil a pustil sa cez more. Ale tu nebolo tak ako inde. Hneď sa mu hájov o strašné skaly trepal, hneď ho zase strašné morské potvory stretali; ale on to všetko svojou palicou porozháňal. Ešte len teraz zvedel, čo je zlô a čo je dobrô. Ale to všetko neslúžilo mu k zlému, ale k dobrému; lebo v tých nebezpečenstvách tak sa vycvičil a tak zmocnel, že by už s kýmkoľvek bol sa pustil za pasy. Čím ďalej šiel, tým bolo nešťastie väčšie, a vetry ho i tam hnali, kde by si nebol zažiadal. Svet mu bol celkom iný, aj zvery inakšie, akých on ešte nikdy nevidel. Až raz k divnej zemi sa priplavil. Namiesto skál bolo samô zlato, tráva bola hodvábna, stromovie zlatô a zvieratá so zlatou vlnou a vtáci so zlatým perím. To už nebol taký svet ako tento, ale druhý: bydlo boha vetrov. Neďaleko videl Janko na jednom vŕšku čosi ako cihu sa vrtieť, ale keď bližšie prišiel, poznal, že to zámok na myšej nôžke tam sa krúti. Janko si dodal chuti a pristúpil k nemu; bodol doňho svojou palicou a zámok hneď zastal a brány sa pootvárali.

V zámku ani živá duša. Len jediná skapaná kráľova dcéra Janka so strachom vítala:

„Ach, človeče, povedz preboha, kde si sa tu vzal, veď tu z vášho sveta ani vtáčika jarabíka nevídať?“

„Ja som ten a ten,“ Janko smelo hovoril, „tak a tak putujem, hľadajúci zlô i dobrô. Teraz som prišiel od tvojho otca pre teba a pre tri perá z toho draka, pri ktorom ty bývaš.“

„Veď si prísť prišiel, ale neviem, ako sa preč dostaneš. Lebo môj muž je naozaj potvora, a keď ťa tu nájde, nuž ťa zje. Ale už keď si po mňa prišiel, bude, ako bude s nami. Skry sa tuná do mojej izby, tam ťa azda nenájde, a ja sa ho doviem, čo ti vedieť treba, lebo už prichodí.“

Vtom počalo fúkať a po chvíli vovalil sa dnu drak. Ozruta veliká, ústa mal toľké ako čeľuste na peci. Janko ho len trocha cez kľúčovú dierku zazrel a utúlil sa do kúta. Lebo drak hneď začal ňuchtiť, smrkať a fúkať:

„Fuj, ženo, človečina páchne!“

Ale ho žena dotedy tíšila:

„Mužíčku,“ povedá, „veď semka ani mucha z tamtoho sveta nedoletí, — kdeže by sa tu vzal človek? To si var’ človečiu vôňu len sebou doniesol,“ — kým ho len neprehovorila, že tam nikoho nieto. Drak si potom sadol ku stolu a chutne si ujedal. Po jedle si trocha zadriemal na rukách svojej ženičky a ona ho musela ískať.

Len čo zdriemol drak, vyšklbla mu ona jedno piero. On sa hneď strhol, na ňu sa osotil, že čo mu spanie nepraje.

„Ach,“ povedá ona, „veď to len pletka! Zadriemla som i sama a snilo sa mi, že tam a tam na mori preváža jedna bosorka a rada by znať, ako by ona aj v búrke mohla dobre prevážať ľudí. A zase, že tam neďaleko dve skaly naveky jedna o druhú búchajú a nikoho prepustiť nechcú a rady by už od toho prestať.“

„Tá bosorka,“ hovoril drak, „nech prvého, kto ku nej príde, utopí; a tie skaly nech prvého, kto pomedzi ne pôjde, rozmliaždia; tak sa im všetkým po vôli stane!“ A s tým zas usnul.

Po chvíľke mu žena zase druhô pero vyšklbla a on zase zle nedobre dudral, že mu spanie ruší.

„Len sa nehnevaj,“ povie mu ona, „veď som zase zadriemala a prisnilo sa mi, že v tom a v tom kráľovstve kráľovi zlatá hruška vyschla a teraz by rád vedieť, ako by sa mu znovu zazelenala; nuž som sa v tom trhla a teba zdurila.“

„Tomu ľahká pomoc,“ prerečie drak, „do koreňa tej hrušky červík sa zajedol, toho treba vyňať, a hrušku novou zemou obsypať“ — a už zase drichnal.

Ona ho len ískala, kým mu nevytrhla i to tretie pero. Tu ale on ešte horšie na ňu sa oboril, že ju hneď zje, ak mu pokoj nedá.

„Jaj, lenže mi odpusť,“ vyhovárala sa ona, „veď ja sama z toho nemôžem, že som dnes taká ospanlivá. Ale ťa už nezobudím, len mi ešte odpovedz na to, čo sa mi teraz prisnilo!“

„No, povedz, čo?“

„Tam a tam, vraj, kráľova dcéra je veľmi chorá a nemôže povedať, čo jej chybí.“

„Ij, čo ma máš unúvať s takými pletkami; veď kráľovej dcére nič nechybí, ale v jej posteli jesto jedovatý had, toho musia zabiť, tak vstane.“ To povedal a pri ostatných slovách už zase driemal. Lež ona ho pošklbla:

„Ešte som,“ povedá, „voľač zabudla.“

„No skoro, čo? A nemrz ma toľko!“

„Prisnilo sa mi, že by to dobre bolo vedieť, ako by mňa dáky človek, ak by sa predsa sem dostal, odtiaľto odviesť mohol, čo by si mu ty neublížil?“

„Hm!“ povedá drak, „to ti vedieť daromnô, lebo to sa tak priam nestane. Ten človek by musel akú takú márnu vec zo mňa mať a tento môj zámok tamto tým prútom tri razy šibnúť, aby sa jeho brány zavreli.“

S tým chcel usnúť, ale už nemohol, preto len mrmlal, že ho toľko nepokojila a poberal sa. Že vraj ešte nikdy toľkej škody jej krajanom nenarobil, ako teraz, keď ho tak rozdurila.

Vietor zahvižďal preč a Janko sa zdvihol z kúta. Nabral i s kráľovou dcérou veľa bohatstva a potravy z tej krajiny na svoj hajov. Zámok prútom pošibali, keď von z neho išli a jeho brány hneď sa tuho zavreli. Tri perá z draka pojal Janko k sebe a tak sa pustili na more. Vietor sa hneď o tom dozvedel, ale chudák nemohol im ublížiť, lebo Janko mal perá z neho pri sebe a zámok mu bol pred nosom zatvorený.

Janko plával s tou paničkou celý boží rok, až raz potom doplavili sa k jej otcovi. Ten mu ju hneď za ženu chcel dať a pol kráľovstva s ňou. Ale Janko mu ju prinavrátil, len si výplatu vzal za pol kráľovstva a ponáhľal sa ďalej.

Prišiel ku kráľovi, ktorému tá dcéra bola nemocná. Tú dal hneď na druhú posteľ preložiť, slamu z postele vybrať, kde ležala, a tu pod slamou jedovatý had! Ako ho zabil, priam kráľovská dcéra zdravá hore vstala. Napytovali mu i túto za ženu. Ale on, ako prv, len si výplacku za pol kráľovstva vzal a odišiel.

Tretí kráľ už počul o ňom chýry, nuž mu vyšiel v ústrety. Uvítali sa a Janko ho prosto viedol pod tú hrušku do záhrady. Tu dal kopať a hľadať, kým toho červíka nenašiel. A keď ho našiel, zabil ho, hrušku dal čerstvou zemou obsypať, a tá hneď sa rozzelenala, kvitla a zlaté hrušky rodila. Janko sa i tu dlho nebavil, ale obohatený ponáhľal sa ku svojej milej.

Ale tu ešte dve ohnivé skaly cestu mu zastali.

„Vrav,“ povedá, „ako sa už raz prestaneme biť a páliť, lebo ináč tu skapeš medzi nami.“

„Ej, veďže ma len prepusťte, tak vám poviem.“

„Povedz najprv, a tak ťa prepustíme.“

Ale Janko ostal pri svojom. Tak tie skaly len zastali trocha a on prešiel pomedzi ne bez úrazu. Keď už ďaleko bol od nich, vtedy im zavolal a utekal:

„Len tak môžete prestať, keď toho, čo najprv pomedzi vás prejde, zabijete.“

Tu skaly s veľkým treskotom jedna o druhú sa zrazili, takže ohnivé iskry naďaleko až k samému Jankovi zasahovali, aby ho spálili. Lebo on bol prvý, ktorý pomedzi ne prešiel; ale ho už nedosiahli.

Došiel k moru, kde bosorka prevážala.

„Ej, Janko, ale si ty dlho tam,“ povie mu táto. „Akúže mi nesieš odpoveď?“

„Veď vám ju poviem, len ma prevezte!“

Tak ho ona previezla. Na druhom brehu vystúpil z lode a utekal, koľko mu nohy stačili, kým do hory nedobehol. Len odtiaľ zavolal bosorke:

„Vtedy ty budeš môcť aj v búrke ľudí prevážať, keď prvšieho, čo s tebou pôjde, vprostred mora utopíš.“

Bosorka sa náramne rozjedovala, zbúrila more a veliké vlny za ním vyhadzovala, takže sa ledva mohol zachytiť, aby ho voda nezalapila a naspäť do mora nezavliekla. Voliako len vybŕdol a potom šťastne sa dostal domov.

Príde ako celkom neznámy na ten hostinec. Hostinský, ako pred tým, lakomý bol ešte, ale už nie tak bohatý; lebo kupci a páni boli sa od neho odtiahli a nazajtra sa mala už rozpredávať jeho majetnosť. Milá Janka hneď poznala, ale nepovedala nič, len ho s veľkou ochotnosťou vysluhovala. Janko zase za všetko dvojnásobne, a to samým zlatom platil. Nášmu hostinskému sa to veľmi páčilo, takže i on veľmi prívetivo sa mal okolo Janka. Z reči do reči pýtal si Janko jeho dcéru za ženu.

„Achže,“ povedá, „taká chudobná za takého bohatého pána. Kto to videl?“ Ale že keď ona pristane, i on privolí.

Lebo sa obával, že ani za toho nepôjde, keď už za mnohých bohatých pánov predtým nechcela ísť. Ale dcéra s radosťou privolila, aj on mu ju oddal. Tu povie Janko:

„Nuž ale, veď ste mi ju dakedy nesľúbili len tak nič po nič dať, iba keď nájdem zlô i dobrô a na znak toho tri perá z draka donesiem.“

Vtedy sa hostinský veľmi preľakol, lebo už aj on poznal Janka, a začal ho veľmi odpytovať.

„No nič to,“ hovoril Janko, „ja som vám splnil, čo ste žiadali; aj vy teraz vaše slovo splníte a budeme na pokoji“ — a tri perá z draka mu oddal.

Hostinský ich vzal do ruky, dovedna tuho zviazal a do povetria vyhodil a povedal:

„Musíme sprobovať, či sú dobré. — Chcem, aby som najkrajšie tri diamanty tu na stole mal.“

A hneď boli tri najkrajšie diamanty na stole.

„No, dobré sú,“ povedá, „ale ja už všetko len tebe s mojou dcérou oddávam.“ Tak mu ich oddal.

Janko už potom len si otcov hľadel pomeriť. Lebo jeho otec od tých čias nechcel ani hľadieť na hostinského, odkedy mu tento syna voľakde odprevadil. Aj sa mu ich podarilo pomeriť; bo na ostatok im povedal:

„Nehnevajte sa, všetko sa dobre stalo; zlô sa už pominulo a dobrô som našiel, i tri perá z draka sú tu!“

[41] striga

[42] loď

Toto je verzia rozprávky preložená do modernej slovenčiny s použitím umelej inteligencie za účelom ľahšieho porozumenia textu pre tých, ktorým už starý jazyk 19. storočia príliš nevonia. Môže obsahovať chyby, ale dúfame, že ich nebude veľa. Ak by ste nejakú našli, napíšte nám prosím.

Podali: Aurel Plech z Liptova a Medvecký z Oravy. Rozpráva Pavol Dobšinský. Bolo jedno veľké mesto. V tom meste bol jeden hostinský, človek lakomý a pyšný, aj veľmi bohatý; lebo od cudzincov, ktorí zo všetkých strán sveta sem sa schádzali a u neho nocľahovali, veľa mu každý rok prichádzalo. Mal on jednu peknú mladú dcéru, bohato a krásne ju obliekal, takže naokolo jej nebolo páru. Ale táto jeho dcéra nebola taká lakomá a pyšná ako otec; na tom bohatstve si máločo zakladala a najradšej sa bavila s chudobným susedovým chlapcom. Ona mu nosievala všeliaké dobroty, a tu i tam aj nejaký peniažtek, a on jej za to len ovsený chlieb dával. Takto spolu rástli a zo dňa na deň radšej sa videli. Zatiaľ boli deti malé, bohatý hostinský na to ani nepozrel; ale keď dorastali, veru mu to nebolo po vôli, že jeho dieťa chodí ku chudobnému chlapcovi. Obával sa, že keby deti vyrástli, potom by sa rozlúčiť nedali. Zakázal svojej dcére ku chudobnému chlapcovi chodiť. Ale ona s chudobným chlapcom sa len tým viac schádzala. Hostinský videl, že už hrozby nič nepomôžu, poradil sa inak. Jedného dňa on raz, a to v živote prvýkrát, svojho chudobného suseda navštíviť. Chudobný človek len oči vytreštil, kde sa vzal u neho taký veľký a pyšný boháč! Ale ho pekne privítal a opýtal sa ho, čo dobrého k nim ho donieslo? „Nuž, čože by, susedko? Veru nič. Len ten váš Janko pod tou pecou veľmi sa mi páči; a veru by už čas bol, aby ste si pomysleli, čo z neho má byť niekedy a ako sa bude živiť. Nuž som prišiel, či by ste na mne nepristali, čo by som ho ja dal na nejaké remeslo alebo na kupectvo?“ „Ej, čože by som na tom nepristal!“ povie otec, „veď mu to len k poctivosti bude, keď sa niečo vyučí, aj ľahšie sa potom vyživí ako takto o dvoch rukách.“ Nuž sa tu len Janka spýtali, či aj on pristane? Aj on pristal. Nezadlho potom dal bohatý hostinský Janka zavolať k sebe, že je už všetko pripravené, že ho už zavedie, kam má ísť. Janko sa rozlúčil s rodičmi a šiel ku hostinskému. V predsieni ho stretla pekná dcéra hostinského a povedala mu: „Janíčko! Dobreže si na pozore, kam ťa môj otec zavedie. A tu máš tento môj zlatý prsteň, aby si sa mal čím tešiť v cudzine! A ty mne daj tvoj mosadzový, aby som sa aspoň s tým tešila, keď ťa nebude.“ Tak sa rozlúčili a sľúbili si, že jeden na druhého nikdy nezabudnú. A ona sa mu stratila z očí. Nato hneď prišiel i hostinský a opýtal sa Janka, či je už pripravený? A on odpovedal, že áno! „No tak,“ povedal, „pôjdeme.“ Hostinský posadil Janka na voz, že ho do druhého mesta na kupectvo pošle. Len tu, keď prišli za mesto do hory, káže Jankovi z voza zosadnúť a povie mu: „Dobre je, že som ťa len von z mesta dostal. Teraz, hľaď, choď, kam ťa dve oči ponesú. Choď hľadať zlo i dobro. A na znak toho, že si našiel zlo i dobro, donesieš mi tri perá z draka. Inak sa mi ani do mesta nevracaj, lebo ak sa navrátiš, hneď ťa zmárniť dám.“ A s tým nečakal, čo Janko na to povie, len prikázal kočišovi obrátiť sa a išiel naspäť. Čo si mal už teraz náš Janko počať? Naspäť do mesta ísť? To ho mohlo život stáť a zomrieť sa mu ešte nechcelo. Do sveta ísť? To sa mu nezdalo, lebo bol mladý a neskúsený. „Ale už,“ povedal, „poručená Bohu, len idem. Veď azda nebude všade len zle, bude i dobre!“ Ide, koľko ide. Príde k veľkému moru. Cez to more prevážala jedna mocná bosorka.[41] „No, kamže ty ideš, taký samotný, opustený?“ spýtala sa ho bosorka. „Hja, kamže by?“ odpovedal Janko, „idem do sveta za zlým a dobrým, až tam pre tri perá z draka. Radšej mi povedzte, kde by som ich našiel. A ak je z druhej strany, prevezte ma!“ „Hm, braček! Veru to, čo ty hľadáš, z tejto strany sveta niet. Ale ja ťa nepreveziem, kým mi nesľúbiš, že sa tadiaľto navrátiš a toho draka spoznáš, ako by som ja aj v búrke ľudí dobre prevážať mohla?“ „Ej, veru vám to splním; prečo nie? Len ma prevezte!“ Tak ho ona previezla a na druhej strane mu ukázala, kadiaľ má ísť, aby čo najskôr ku drakovi prišiel. Šiel dlho. Až naraz vidí, ako dve veľmi veľké ohnivé skaly jedna o druhú sa zrážali, až žeravé iskry naširoko, naďaleko odskakovali. Tie ho prepustiť nechceli a dobre ho tam nespálili. „Ej,“ povedal im Janko, „veď mne tu pri vás ide o skapanie. Nože ma, no, len prepusťte!“ „Veď ťa prepustíme,“ zahrmeli skaly, „ak nám od toho draka odpoveď donesieš, na aký spôsob by sme my od toho bitia prestať mohli?“ „Donesiem, donesiem!“ povedal Janko, a skaly trocha prestali; keď ich ale prešiel, zase s veľkým hrmotom búchali jedna o druhú. Netrvalo mu to potom dlho, kým prišiel do jedného mesta, v ktorom kráľ býval. Prešiel sa ulicami a pozeral na domy i paláce, až prišiel pred samý kráľovský zámok. Ten bol celý na čierno namaľovaný. Janko si hneď pomyslel, že tam kráľovi musí niečo chýbať; vošiel dnu, aby sa dozvedel, čo je to? Poludnie sa práve blížilo a kráľovskí sluhovia začali nosiť na zlatých misách rôzne jedlá do kráľovej palaty. Vtom vyšiel sám kráľ von, a keď videl, že Janko, cudzinec, tu stojí, spýtal sa ho, kto je, čo je, odkiaľ prichádza a kam sa poberá. Janko mu všetko vyrozprával, odkiaľ je a ako ide za zlým a dobrým pre tri perá z draka. Kráľovi viac nebolo treba, hneď ho zavolal k obedu. Tu sa Janko opýtal na príčinu toho, prečo je kráľov zámok celý na čierno namaľovaný? „Vidíš, syn môj,“ hovoril mu kráľ, „mám v mojej záhrade jednu hrušku, moje jediné bohatstvo. Tá hruška dosiaľ vždy zlaté ovocie rodila, ale teraz vyschla, a ak tej nebude, ja na mizinu vyjdem. Keď ty ideš k tomu drakovi, len choď a doznaj sa u neho, ako by tá zlatá hruška zase rodiť mohla. Keď sa šťastne navrátiš a mi odpoveď donesieš, dám ti pol môjho kráľovstva a moju dcéru za ženu.“ Janko mu to vykonať prisľúbil a tak ho kráľ vypravil na cestu. Putoval, koľko putoval, až prišiel zase do druhého kráľovského mesta. To bolo celé na čierno namaľované. Pýtal sa ľudí, čo je nové? „Jaj, čože by, len zlé. Nášho kráľovho dcéra je veľmi chorá, už od dávneho času ani nežije, ani nemrie, ani slova povedať nemôže a žiadny duch neuhádne, čo by jej chýbalo. Preto my tento smútok nosíme. A tyže si,“ povedali mu, „kto?“ „Ja putujem za zlým i dobrým pre tri perá z draka.“ Keď to ľudia počuli, hneď ho vzali a viedli pred kráľa. Kráľ sa mu veľmi zaradoval a prosil ho, aby mu pri tom drakovi to vykonal, od čoho by jeho chorá dcéra mohla ozdraviť. Že pol kráľovstva bude jeho, aj tú dcéru si potom môže vziať za ženu. Janko to prisľúbil, a tak ho vypravili zase ďalej. Prešiel on i túto krajinu a došiel do tretej. Ale čože? Tu sa ani tak nepotešil. Kráľovské mesto bolo celé čiernym súknom obtiahnuté. Hneď si pomyslel, že ho aj tu potrebujú. Vybral sa priamo do zámku a ohlásil sa u kráľa. „Čo ťa, dobrý človek, ku mne donieslo?“ opýtal sa ho kráľ. „Čože by,“ povedal, „len to, že sa chcem dozvedieť príčinu tohto vášho smútku, a či by som sa vám, reku, na niečo nezišiel?“ „A ktože si ty a odkiaľ ideš?“ „Ja,“ povedal, „tak a tak, hľadám zlo i dobro a idem pre tri perá z draka, ktorý už tu kdesi býva.“ „No, keď si ty ten, tak vedz aj to, prečo moje celé mesto v smútku leží. Mám jednu krásnu dcéru, ktorú mi ten drak ukradol. Dosť sme sa už namáhali na všelijaký spôsob ju odtiaľ vymôcť, ale ani tam zájsť nemohli. Lebo ten drak býva za ďalekým morom na druhom svete. A tak keď ty budeš ten, čo k nej zájdeš a odtiaľ ju donesieš, vďačne ti ju dám, aj pol kráľovstva s ňou, alebo čo si len budeš želať.“ Jankovi viac nebolo treba, len to už raz počuť; kde ten drak býva a kadiaľ sa chodí k nemu. Hneď si sám dal zhotoviť mocný hájov,[42] nabral si potravy, s kráľom sa rozlúčil a pustil sa cez more. Ale tu nebolo tak ako inde. Hneď sa mu hájov o strašné skaly trepal, hneď ho zase strašné morské potvory stretali; ale on to všetko svojou palicou porozháňal. Ešte len teraz zvedel, čo je zlo a čo je dobro. Ale to všetko neslúžilo mu k zlému, ale k dobrému; lebo v tých nebezpečenstvách tak sa vycvičil a tak zmocnel, že by už s kýmkoľvek sa pustil do boja. Čím ďalej šiel, tým bolo nešťastie väčšie, a vetry ho i tam hnali, kde by si nebol zažiadal. Svet mu bol celkom iný, aj zvery iné, akých on ešte nikdy nevidel. Až raz k divnej zemi sa priplavil. Namiesto skál bolo samé zlato, tráva bola hodvábna, stromy zlaté a zvieratá so zlatou srsťou a vtáci so zlatým perím. To už nebol taký svet ako tento, ale druhý: príbytok boha vetrov. Neďaleko videl Janko na jednom vŕšku niečo ako cibuľu sa točiť, ale keď bližšie prišiel, poznal, že to je zámok na myšej nožke, ktorý sa tam krúti. Janko si dodal odvahy a pristúpil k nemu; bodol doňho svojou palicou a zámok hneď zastal a brány sa pootvorili. V zámku nebola ani živá duša. Len jediná chorá kráľova dcéra Janka so strachom vítala: „Ach, človeče, povedz preboha, kde si sa tu vzal, veď tu z vášho sveta ani vtáčika jarabíka nevídať?“ „Ja som ten a ten,“ Janko smelo hovoril, „tak a tak putujem, hľadajúci zlo i dobro. Teraz som prišiel od tvojho otca pre teba a pre tri perá z toho draka, pri ktorom ty bývaš.“ „Veď si prísť prišiel, ale neviem, ako sa preč dostaneš. Lebo môj muž je naozaj potvora, a keď ťa tu nájde, nuž ťa zje. Ale už keď si po mňa prišiel, bude, ako bude s nami. Skry sa tu do mojej izby, tam ťa azda nenájde, a ja sa ho doviem, čo ti treba vedieť, lebo už prichádza.“ Vtom začalo fúkať a po chvíli vovalil sa dnu drak. Obrovská obluda, ústa mal také veľké ako čeľuste na peci. Janko ho len trocha cez kľúčovú dierku zazrel a utúlil sa do kúta. Lebo drak hneď začal ňuchtiť, smrkať a fúkať: „Fuj, ženo, človečina páchne!“ Ale ho žena dotiaľ upokojovala: „Mužíčku,“ povedala, „veď semka ani mucha z tamtoho sveta nedoletí, — kdeže by sa tu vzal človek? To si asi človečiu vôňu len sebou doniesol,“ — kým ho len nepresvedčila, že tam nikoho niet. Drak si potom sadol ku stolu a chutne si ujedal. Po jedle si trocha zdriemol na rukách svojej ženy a ona ho musela budovať. Len čo zdriemol drak, vyšklbla mu ona jedno pero. On sa hneď strhol, na ňu sa nahneval, že čo mu spanie nepraje. „Ach,“ povedala ona, „veď to len sen! Zadriemla som aj sama a snívalo sa mi, že tam a tam na mori preváža jedna bosorka a rada by vedela, ako by ona aj v búrke mohla dobre prevážať ľudí. A zase, že tam neďaleko dve skaly naveky jedna o druhú búchajú a nikoho prepustiť nechcú a rady by už od toho prestať.“ „Tá bosorka,“ hovoril drak, „nech prvého, kto ku nej príde, utopí; a tie skaly nech prvého, kto pomedzi ne pôjde, rozmliaždia; tak sa im všetkým po vôli stane!“ A s tým zas zaspal. Po chvíli mu žena zase druhé pero vyšklbla a on zase zle nedobre bručal, že mu spanie ruší. „Len sa nehnevaj,“ povedala mu ona, „veď som zase zadriemla a prisnilo sa mi, že v tom a tom kráľovstve kráľovi zlatá hruška vyschla a teraz by rád vedel, ako by sa mu znovu zazelenala; nuž som sa v tom trhla a teba zobudila.“ „Tomu ľahká pomoc,“ povedal drak, „do koreňa tej hrušky sa zajedol červík, toho treba vyňať, a hrušku novou zemou obsypať“ — a už zase zaspal. Ona ho len budila, kým mu nevytrhla i to tretie pero. Tu ale on ešte horšie na ňu zaútočil, že ju hneď zje, ak mu pokoj nedá. „Jaj, lenže mi odpusť,“ vyhovárala sa ona, „veď ja sama z toho nemôžem, že som dnes taká ospalá. Ale ťa už nezobudím, len mi ešte odpovedz na to, čo sa mi teraz prisnilo!“ „No, povedz, čo?“ „Tam a tam vraj kráľova dcéra je veľmi chorá a nemôže povedať, čo jej chýba.“ „Ij, čo ma máš unúvať s takými snami; veď kráľovej dcére nič nechýba, ale v jej posteli je jedovatý had, toho musia zabiť, tak vstane.“ To povedal a pri ostatných slovách už zase driemal. Lež ona ho pošklbla: „Ešte som,“ povedala, „niečo zabudla.“ „No skoro, čo? A nemrz ma toľko!“ „Prisnilo sa mi, že by bolo dobré vedieť, ako by ma nejaký človek, ak by sa predsa sem dostal, odtiaľto odviesť mohol, aby si mu ty neublížil?“ „Hm!“ povedal drak, „to ti vedieť zadarmo, lebo to sa tak priam nestane. Ten človek by musel mať akú takú márnu vec zo mňa a tento môj zámok tamto tým prútom tri razy šibnúť, aby sa jeho brány zavreli.“ S tým chcel zas zaspať, ale už nemohol, preto len mrmlal, že ho toľko nepokojila a poberal sa. Že vraj ešte nikdy toľkej škody jej krajanom nenarobil, ako teraz, keď ho tak rozčúlila. Vietor zahvízdal preč a Janko sa zdvihol z kúta. Nabral i s kráľovou dcérou veľa bohatstva a potravy z tej krajiny na svoj hájov. Zámok prútom pošibali, keď z neho vychádzali, a jeho brány sa hneď tuho zavreli. Tri perá z draka si Janko vzal k sebe a tak sa pustili na more. Vietor sa hneď o tom dozvedel, ale chudák nemohol im ublížiť, lebo Janko mal perá z neho pri sebe a zámok mu bol pred nosom zatvorený. Janko plával s tou paničkou celý boží rok, až raz potom doplavili k jej otcovi. Ten mu ju hneď za ženu chcel dať a pol kráľovstva s ňou. Ale Janko mu ju prinavrátil, len si výplatu vzal za pol kráľovstva a ponáhľal sa ďalej. Prišiel ku kráľovi, ktorému tá dcéra bola chorá. Tú dal hneď na druhú posteľ preložiť, slamu z postele vybrať, kde ležala, a tam pod slamou bol jedovatý had! Keď ho zabil, kráľova dcéra zdravá vstala. Ponúkali mu i túto za ženu. Ale on, ako prvý, len si výplatu za pol kráľovstva vzal a odišiel. Tretí kráľ už počul o ňom chýry, nuž mu vyšiel v ústrety. Uvítali sa a Janko ho priamo viedol pod tú hrušku do záhrady. Tu dal kopať a hľadať, kým toho červíka nenašiel. A keď ho našiel, zabil ho, hrušku dal čerstvou zemou obsypať, a tá hneď sa rozzelenala, kvitla a zlaté hrušky rodila. Janko sa tu dlho nezdržal, ale obohatený ponáhľal sa ku svojej milej. Ale tu ešte dve ohnivé skaly mu cestu zastavili. „Povedz,“ povedali, „ako sa už raz prestaneme biť a páliť, lebo inak tu skapeš medzi nami.“ „Ej, veď ma len prepusťte, tak vám poviem.“ „Povedz najprv, a tak ťa prepustíme.“ Ale Janko ostal pri svojom. Tak tie skaly len trocha zastali a on prešiel pomedzi ne bez úrazu. Keď už bol ďaleko od nich, zavolal im a utekal: „Len tak môžete prestať, keď toho, čo najprv pomedzi vás prejde, zabijete.“ Tu skaly s veľkým treskotom jedna o druhú sa zrazili, takže ohnivé iskry naďaleko až k samému Jankovi zasahovali, aby ho spálili. Lebo on bol prvý, ktorý pomedzi ne prešiel; ale ho už nedosiahli. Došiel k moru, kde bosorka prevážala. „Ej, Janko, ale si ty dlho tam,“ povedala mu táto. „Akúže mi nesieš odpoveď?“ „Veď vám ju poviem, len ma prevezte!“ Tak ho ona previezla. Na druhom brehu vystúpil z lode a utekal, koľko mu nohy stačili, kým do hory nedobehol. Len odtiaľ zavolal bosorke: „Vtedy ty budeš môcť aj v búrke ľudí prevážať, keď prvého, čo s tebou pôjde, vprostred mora utopíš.“ Bosorka sa náramne rozčúlila, zbúrila more a veľké vlny za ním vyhadzovala, takže sa ledva mohol zachytiť, aby ho voda nezalapala a naspäť do mora nezavliekla. Nejako len vybŕdol a potom šťastne sa dostal domov. Prišiel ako úplne neznámy na ten hostinec. Hostinský, ako predtým, lakomý bol ešte, ale už nie tak bohatý; lebo kupci a páni sa od neho odtiahli a na druhý deň sa mala už rozpredávať jeho majetnosť. Milá Janka ho hneď poznala, ale nepovedala nič, len ho s veľkou ochotou obsluhovala. Janko zase za všetko dvojnásobne, a to samým zlatom platil. Nášmu hostinskému sa to veľmi páčilo, takže i on veľmi prívetivo sa správal k Jankovi. Z reči do reči pýtal si Janko jeho dcéru za ženu. „Achže,“ povedal, „taká chudobná za takého bohatého pána. Kto to videl?“ Ale keď ona pristane, i on privolí. Lebo sa obával, že ani za toho nepôjde, keď už za mnohých bohatých pánov predtým nechcela ísť. Ale dcéra s radosťou súhlasila, aj on mu ju dal za ženu. Tu povie Janko: „Nuž ale, veď ste mi ju kedysi nesľúbili len tak nič po nič dať, iba keď nájdem zlo i dobro a na znak toho tri perá z draka donesiem.“ Vtedy sa hostinský veľmi preľakol, lebo už aj on poznal Janka, a začal ho veľmi vypytovať. „No nič to,“ hovoril Janko, „ja som vám splnil, čo ste žiadali; aj vy teraz svoje slovo splníte a budeme na pokoji“ — a tri perá z draka mu odovzdal. Hostinský ich vzal do ruky, pevne ich zviazal a do vzduchu vyhodil a povedal: „Musíme vyskúšať, či sú pravé. — Chcem, aby som tu na stole mal najkrajšie tri diamanty.“ A hneď sa na stole objavili tri najkrajšie diamanty. „No, dobré sú,“ povedal, „ale ja už všetko len tebe s mojou dcérou dávam.“ Tak mu ich odovzdal. Janko už potom len si otcov pomeril. Lebo jeho otec od tých čias nechcel ani pozrieť na hostinského, odkedy mu tento syna niekde odprevadil. Aj sa im to podarilo pomieriť; lebo na záver im povedal: „Nehnevajte sa, všetko sa dobre stalo; zlo sa už pominulo a dobro som našiel, i tri perá z draka sú tu!“ [41] striga [42] loď

Bibliografické údaje

Originálne vydanie

Autor: Pavol Dobšinský

Vydavateľ: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry

Mesto: Bratislava

Rok vydania: 2008

Údaje o rozprávke

Zväzok: I

Poradie v zväzku: 14

Jazyk: sk

Digitalizácia

Autor digitalizácie: Pavol Dobšinský

Názov digitalizovaného diela: Prostonárodné slovenské povesti (Prvý zväzok)

Vydavateľ digitalizácie: Zlatý fond denníka SME

Rok digitalizácie: 2008

URL zdroja: https://zlatyfond.sme.sk/dielo/585/Dobsinsky_Prostonarodne-slovenske-povesti-Prvy-zvazok/14

Digitalizátori: Tomáš Ulej, Michal Garaj, Dana Lajdová, Tomáš Sysel, Martin Šoltys, Igor Pavlovič, Gabriela Matejová, Viera Studeničová, Pavol Tóth, Martina Šimková