Múdry chlapec 7+

Rozprávka rozpráva o dvoch súrodencoch, ktorí sa stratili v lese a stretli zlú ježibabu. Deti prekonávajú nebezpečenstvo pomocou múdrosti a odvahy. AI
Morálne ponaučenie AI: Múdrosť a odvaha pomáhajú prekonať aj tie najväčšie nebezpečenstvá.

Podal Samo Ormis z Muránskej doliny.

Jedna matka mala dvoje detí: chlapčeka a dievčatko. A ten chlapček bol už taký smelší aj rozumnejší. Nahovoril raz sestričku, aby vypýtali sa na jahody. Mamka ich dlho nechcela pustiť, že by zablúdili. Ale keď ju neprestávali unúvať, nuž ich pustila. Dala im košíčky a do košíčkov po skytke chleba a prihrozila im, aby nebavili sa dlho a tam dakde do hôr aby nezatárali sa.

Veselo poskakúvali si milé deti až do hory a tam našli celé mestiská jahôd veľkých ako vrabäcie hlavy, sladkých ako med a červených ako krv, len akoby to bol všade červeným súknom zatiahol.

„Jaj, čiže sú krásne ako krv! Jaj, čiže sú veliké ako bombolce!“ volala sestrička na bračeka, aby k nej išiel zbierať.

„Poď ty sem, tuná len tak odvísajú ako zvonce!“ volal braček na sestru. A tak vyvolávali a predbehúvali sa zbierať; ani nevedeli, iba keď im už plné boli košíčky. Už im prichodilo len domov pobrať sa. Lež čože? Boli tam ešte krajšie jahody a ešte ich viac bolo.

„Vieš čo, braček? Vysypme my tieto jahody a nazbierajme týchto krajších; budeže naša mamka rada!“ hovorila sestrička a vysypala hneď svoje jahody do trávy. Braček nechcel špatnejších doniesť ako sestrička, nuž vysypal aj on svoje. Ale im to veru na zle vyšlo.

Kým oni tam motkali sa ešte za krajšími jahodami, zatárali sa do tých hôr a iba vtedy zvedeli, keď už bol večer nad nimi. Už by boli domov utekali, ale kade teraz? Hora hustá ako hrebeň a pomaly prikradla sa aj tma, že nevideli ani na krok.

Sadli si pod buka a tam čupeli a milá sestrička triasla sa ako osika od strachu aj od zimy.

„Ej, sestrička moja,“ povie braček, „my tuná takto nenabudneme[94]. Počkaj, veď ja pohľadám, kde by sme sa uchýlili.“

Vydriapal sa na toho buka a pozeral na všetky strany, kde by dačo videl. A tu pod nimi na jednej úložinke svetielko! Priam pobrali sa tatam a prišli k jednému domčeku. Ticho bolo všade, nikde nič ani len nehleslo; nuž si aj oni len potichučky šuškali, či majú tadnu ísť, alebo nie.

„Veď nás tam,“ vraví sestrička, „nepoznajú, akože by sme šli k takým neznámym?“

„Veru nie,“ vraví braček. „A bohvie čo za jedni môžu byť! Hľaďže, utúlime sa tuná pod strechu, a kade dník svitne, pustíme sa za chodníčkom od tohoto domku a tak pochodíme domov. Veď už kadiaľ títo sem chodia, tadiaľ i my dostaneme sa do dediny.“

Pekne pritisli sa milé deti ku samej stene, akoby ich bol prikoval, ani údom nehli. Ale sestrička bola lačná, bo ten kúsok chleba od rána dávno sa jej minul a jahody vysypali sa im všetky z košíkov, keď po noci po kladách a po chrasti sem sa trieskali.

„Ach, braček môj, ja som hladná; veru si aspoň z tej steny odlúpim.“

„Ach, čože by si si zo steny lúpala, veď je to nedobré. Aj vieš čo, sestrička? Počuli by nás tamdnu!“

Ale sestrička bola si už odlúpila a bolo to mäkké ako chlieb a sladké ako medovník. Ponúkla aj bračeka. Lúpali oni lúpali, až vylúpali dieru do izby.

„Aha, tu ste mi už ledačiny, čo my naveky stenu lúpete, ale mi ho už odbydnete!“[95] zarúkla ich stamdnu stará ježibaba a pochytila chlapca za šticu a vtiahla tadnu, a potom i dievča. Tam už boli v klepci a starej v pazúroch!

Ale im stará ďalej nič neurobila, ešte ich pekne pohladkala, aby sa viac nebáli a uložila ich do postieľky. Len ráno, keď pýtali sa k mamke, nechcela o tom ani počuť, že veď im u nej dobre bude. Aj navarila im mrveničky s mliekom, aj napiekla im postruhníkov a chovala ich ako pavúkov. Ono ich to srdce vždy len domov tiahlo, ale čože, keď od tej chalupy nebolo chodníčka ani sem ani tam, nuž ani nevedeli, kadiaľ by pustiť sa mali. A stará veru striehla na nich ako mačka na myši, aby jej neuvrzli.

Raz stará voľakdesi odišla a chlapec pustil sa do hory cestu hľadať. Ale mu veru aj to zle poslúžilo. Kamsi čosi bola mu stará už za chrbtom, pochytila ho za pačesy a odvliekla domov; ešte ho po ceste prútom vyšibala.

A doma bolo ešte len potom horšie. Stará ich oboch zatvorila do chlievca a iba kedy tedy na slniečko vypustila poihrať sa, keď ona doma bola.

„Len čo tá s nami chce, braček môj?“ hovorila raz sestrička.

„Veď to, sestrička moja, čo tá s nami chce? To si ja už dávno myslím. Ale počkaj len, veď ono vykľuje sa.“

A tu ti raz príde stará ku chlievcu — a bola taká nedovidná — a vraví:

„Nože, chlapček, ukáž mi malý prst, tadiaľto tu von na škárku!“

A on jej tam nastrčí kúsok drevka ako malý prst. A ona vytiahne z vrecka žabykláč a začne do toho drevka rezať.

„Ale si,“ rečie baba, „ešte chudý, ešte môj bičaštek[96] nezavadil do mastného.“ S tým odišla.

„Už ja viem, sestrička moja, čo tá s nami zamýšľa,“ hovoril braček, keď videl, že baba aj z domu voľakamsi preč nohy vytiahla.

„Nuž čo, braček môj?“

„Tá ti nás, verubože, kŕmi na voliaku hostinu. Ale sa neboj, veď my jej prejdeme cez rozum. Len vieš čo? Ona nedovidí, hovorme jej od týchto čias, že sme už utyli, že ani hnúť sa nemôžeme.“

I tak urobili. Keď ich stará prišla na slniečko vypúšťať, povedali jej, že nevládzu sa ani hnúť, že im už ťažké sadlo. A ona ti dovliekla voliakesi táčky[97] a na tie ich kládla a tak vozíkala na slniečku, aby sa prevetrili. A oni zakaždým po ťažšej skale brali si do lona, aby starej pozdávalo sa, že sú deti vždy ťažšie.

Dobre i nedobre! Mal byť akýsi sviatok strigônsky. Ježibaba zakúrila do pece, že tie dietky už upečie. I pekne vyhrabala; iba ich tadnu posádzať, aby škvarili sa. Príde k deťom:

„Deti moje, poďte von, budeme presúšať sa na slniečku.“

„Veď viete, že nevládzeme a to ani toľko ako predvčerom, zase nám sadla pribudlo,“ povie chlapec.

„Dobre, dobre,“ zachechtala sa baba, „keď vám ho len pribudlo. Veď vás už len po jednom budem vozíkať.“

A vtom ide pre táčky, ale už pre železné. Chlapcovi hneď znevidelo sa, že ich už bude vozíkať po jednom a že táčky nie ako predtým drevené, ale železné, i že v dome pec vykúrená.

„Sadni si najprv ty, chlapček, do tých táčok,“ povie baba.

„Keď je tam tvrdo v takých železných,“ povie chlapček.

„Počkaj, podsteliem ti,“ vezme ježibaba slamy a poupráva do táčok, aby si už sadol na mäkké.

„Keď je veľa slamy a nie je usedené,“ vyvráva sa múdry chlapec.

„Veď si ty usedíš, len ľapni[98] do nich!“

„Utlačte mi vy skôr, potom si sadnem.“

Ježibaba ľapla do táčok a utláčala miestisko. Chlapec nelenivý pochytil táčky a zavolal:

„Tískaj, sestrička!“

A tu milé deti poď so starou pred pec a prosto s ňou do čeľúsť, strčili tadnu so všetkým. Hneď tá slama okolo nej zblnkla, aj šaty na starej zažali sa. Ona počne metať sa ako had. Hodila sa dohora, tam ju vrch pece popálil; hodila sa dolu, tam bola pec ešte horúcejšia — a tak po všetkých kútoch.

„Vytiahni ma von!“ zavrieskla na chlapca a hodila sa naspäť do táčok; ale tam pripieklo ju teraz do živého, bo železo medzi tým časom rozpálilo sa nahorúco. A chlapec veru neťahal von. Lenže teraz už stará nebrala na žart a driapala sa sama von na čeľuste, zubmi sekala a ručala:

„Počkajte, obludy, budete sa mi ho smažiť, horšie, ako smažila som sa ja.“

A už by bola naozaj von aj cez pahrebu vyliezla. Ale chlapec pochytil metlu z kúta a tou metlou prskal jej živý oheň do očú. A to bolo ich šťastie, lebo tá metla mala tú moc, že z jej prútkov porobili sa samé dlhé a ostré ostne ako žihadlá, tie z tej pece nikoho von nepustili, ani samú ježibabu. Nuž tá veru už iba zdúvala sa a fučala ako mechy, jazyk vyplazila, bielky na očiach jej vyskokli ako upečené vajcia, sila z nej vybehla a telo sa upieklo na škvarku.

„Ej, sestrička moja,“ povie braček, „ešte sme my tu nie so všetkým na pokoji. Pozriže, veď ti tu stoly poprikrývané, tá veru hosťov čakala na nás, keby sme sa jej boli usmažili a len by tí hostia nezmleli sa nám na krk!“

„Ej, veď to, braček môj; veď vo mne srdiečko len tak trasie sa ako trblietka!“ odpovedala mu sestrička.

„No nič to,“ rečie braček. „Veď my tých sem nepustíme! Len mi skoro pozhľadávaj dáke motúzky, veď ich tu dosť bolo, kým ešte hrávali sme sa po izbe!“

I tak sestrička šla ako na hotové do košíka, čo v izbe na drúčku visel a tam boli motúzky. Braček ale za ten čas odhrabal pahrebu na stranu, vzal háčik a vytiahol za ním z pece aj táčky aj na nich upečenú ježibabu naprostred izby. Babu posadil na táčky, ako dalo sa, do jednej ruky priviazal jej ožeh a do druhej tú metlu a na to zase popriprával dlhé motúzky, takže ožeh i metla mohli hýbať sa v jej rukách, ako čoby živá bola, keď za tie motúzky ťahal.

„A teraz,“ vraví, „len pozor, kadiaľ budú mlieť sa hostia, či na dvere a či dolu kochom.“

Nebolo im nadbe dlho čakať. Var všetky strigy zo sveta doleteli sem a obsadili celý dach a robili huk, ako keď včely roja sa. Čakali, kedy stará vyjde vítať ich. A tú, hľa, podstrčil teraz múdry chlapec na táčkach zrovna pod koch a sám i so sestričkou ukryli sa pod lavičku. Nezadlho šudruje sa voľač dolu kochom. A to tie strigy, čo im pečienka spod kochu hore zavoňala a už im slinky tiekli na ňu.

„Ťahaj, sestrička!“ pošepne chlapec a ťahali oba. Ožeh i metla kývali sa v rukách uškvarenej baby. A na tej metle narobili sa zase ostré ostne ako žihadlá, čo nikoho dnu nepustili, čo by priam kto bol býval. Dopichané, dokrvavené strigy začali šomrať a kliať na starú, že čo im to za hostinu robí. Ale braček a sestrička len ťahali za tie motúzky a tým nebolo dnu prístupu. Naposledok ešte s väčším hukom, ako boli prišli, pobrali sa preč.

„Sestrička moja, už sme iba dobre!“ povie braček, keď strigy boli už dakde za horami, za dolami.

„Už ti nám ozaj len to vyhľadať, kade mala sem chodníky táto stará ježibaba, čo by sme vymotali sa za nimi von z húšťavy. Hádam ich už teraz len nájdeme, keď nám ona nebude vždy za chrbtom.“

Jali sa hľadať. No ale mali sa tí tých nahľadať! Stará ježibaba nepotrebovala chodníkov, ona na čiernom capovi sem i tam chodievala, čo ani stopy za sebou nenechával, kadiaľ — či húšťavou, či poľom — prebrnkol. Nuž aj tieto deti iba čo by horšie zamotali sa do húšťavy. Ale múdry chlapec si aj to rozhútal a vrátili sa naspäť do domku.

Nebožiatka boli už aj vyhladli od tolikej roboty aj od tolikého strachu. Kutili, dulovali po izbe, kým voľač na zahryznutie nenašli, aj ujedali si potom smačne. Tu ohlási sa voľač nad nimi:

„Jete,“ vraví, „jete! A mne nič nedáte?“

Obzrú sa, a tu ti nad stolom na hrade zavesená klietka a v tej klietke krásna pinka,[99] ktorú predtým nikdy tam nevideli. Priam jej chlapec otvoril dvierka a ona zlietla dolu, pekne im zapinkala[100] a omrvinky si pozobkala.

Hneď ale začala:

„Bolo zle, bolo by horšie! Poďte za mnou!“

„Čo to, duša moja, čo?“ opytuje sa chlapček a pinka zase:

„Bolo zle, bolo by horšie! Poďte za mnou!“

„A či vieš cestu, vtáčik môj zlatý?“

A pinka len zapinkala poznovu a brnk von na dvere a deti za ňou. A tá vždy ďalej „pink, pink, penik, penik!“ pomedzi húšťavu a oni zase za jej hlasom. Tak ich pekne previedla na jednu čistinku a z tej na druhú a tak von z hory na lúky a z lúk na pole.

Keď už boli neďaleko domu, sadne si milá penička dievčaťu na plece a ono ju bozkávalo, obzeralo. Až raz vidí, že má voliaku obrúčku na hrdle.

„Dívaj sa, dívaj, braček môj, čo ti ona má, akú obrúčku!“

„Zosním ju, veď jej to ťažko a chuderka koľké časy už s tou ohavou liece!“

„Čo myslíš braček, že s ohavou? Páč len, ako jej to pekne, ako pristane sa jej! Ešte by nahnevala sa nám, že jej to berieme.“

Ale braček neponechal a veľmi pozorne sňal obrúčku dole. A tu — čo sa stalo, čo nestalo?! — Milá penička obrátila sa na peknú paničku.

Dobre tam neskapali od divu! Ale pekná panička uhladkala, ubozkávala si ich a vravela:

„Ďakujem vám, deti moje, ďakujem, že ste ma vyslobodili! Vidíte, ja som z tretieho mesta rodená kráľova dcéra a tá striga ma ukradla a tú obrúčku mi na hrdlo zastrkla, aby som jej ako penička naveky v tej klietke penikala. S vami ešte horšie malo byť, vás mali strigy na hostinu zjesť a teraz keď ste ich aj odohnali, ešte raz prídu ta o polnoci a ten domček spália na prach. No ale môžu si ho už, keď nás tam nieto! — A ďalej nič netrápte sa ani o mňa, ani o seba. Ja tajdem k mojim a budem na svete vždy pekná. A vy choďte k mamičke a bude vám vždy dobre!“

Tak aj bolo. Mamka si uvítala dietky s radosťou. Ale ako by aj nie, keď už pol roka bolo minulo, odkedy nikdy nič o nich nechyrovala a teraz odrazu prikvitli jej ako kvietky, zdravé, tučné a veselé! A ten chlapček bol vždy múdrejší a to dievča vždy krajšie a tak sa radi videli braček so sestričkou ako dva anjeliky!

[94] nabudnúť — vyžiť, zotrvať

[95] odbudnete, odpakujete

[96] bičaštek — nožíček

[97] káry, vozík

[98] ľofni

[99] penkava, penička, spevavý vtáčik

[100] zapenikala, zaspievala

Toto je verzia rozprávky preložená do modernej slovenčiny s použitím umelej inteligencie za účelom ľahšieho porozumenia textu pre tých, ktorým už starý jazyk 19. storočia príliš nevonia. Môže obsahovať chyby, ale dúfame, že ich nebude veľa. Ak by ste nejakú našli, napíšte nám prosím.

Podal Samo Ormis z Muránskej doliny. Jedna matka mala dvoje detí: chlapčeka a dievčatko. A ten chlapček bol už taký smelý aj rozumnejší. Nahovoril raz sestričku, aby sa išli pozrieť na jahody. Mamka ich dlho nechcela pustiť, že by sa mohli stratiť. Ale keď ju neprestávali prosiť, nakoniec ich pustila. Dala im košíčky a do košíčkov po kúsku chleba a prihrozila im, aby sa dlho nezdržovali a aby sa v horách nezatúlali. Veselo poskakovali milé deti až do hory a tam našli celé polia jahôd veľkých ako vrabčie hlavy, sladkých ako med a červených ako krv, akoby všade červeným súknom zatiahli. „Jaj, aké sú krásne ako krv! Jaj, aké sú veľké ako bombolce!“ volala sestrička na bračeka, aby k nej prišiel zbierať. „Poď sem, tu len tak visiace ako zvončeky!“ volal braček na sestru. A tak vyvolávali a predbehli sa v zbieraní; ani nevedeli, kým im košíčky neboli plné. Už sa chystali ísť domov. Ale čože? Boli tam ešte krajšie jahody a ešte ich viac. „Vieš čo, braček? Vysypme tieto jahody a nazbierajme tých krajších; mamka bude určite rada!“ hovorila sestrička a hneď vysypala svoje jahody do trávy. Braček nechcel doniesť horšie ako sestrička, tak vysypal aj on svoje. Ale to im veru zle dopadlo. Kým sa ešte motkali za krajšími jahodami, zatúlali sa do hôr a až vtedy zistili, že už je nad nimi večer. Už by utekali domov, ale kadiaľ teraz? Hora bola hustá ako hrebeň a pomaly sa prikradla tma, že nevideli ani na krok. Sadli si pod buk a tam čupeli, a milá sestrička sa triasla ako osika od strachu aj od zimy. „Ej, sestrička moja,“ povedal braček, „my tu takto nezotrváme. Počkaj, ja pohľadám, kde by sme sa mohli skryť.“ Vyšplhal sa na toho buka a pozeral na všetky strany, či niečo uvidí. A tu pod nimi na jednej vyvýšenine svetielko! Hneď sa tam pobrali a prišli k jednému domčeku. Všade bolo ticho, nikde nič ani len nehleslo; tak si aj oni potichu šepkali, či majú tam ísť, alebo nie. „Veď nás tam,“ hovorí sestrička, „nepoznajú, ako by sme šli k takým neznámym?“ „Veru nie,“ hovorí braček. „A kto vie, čo za ľudia to môžu byť! Poďme sa skryť pod strechu, a keď vyjde deň, pôjdeme po chodníčku od tohto domku a tak sa dostaneme domov. Veď kadiaľ títo sem chodia, tadiaľ aj my sa dostaneme do dediny.“ Pekne sa pritúlili milé deti ku stene, akoby ich prikovali, ani sa nepohli. Ale sestrička bola hladná, lebo ten kúsok chleba od rána dávno dojedla a jahody im vysypali z košíkov, keď sa v noci cez klády a suchú trávu predierali sem. „Ach, braček môj, ja som hladná; veru si aspoň zo steny odlúpim.“ „Ach, čo by si si zo steny lúpala, veď to nie je dobré. Vieš čo, sestrička? Počuli by nás tam!“ Ale sestrička si už odlúpila a bolo to mäkké ako chlieb a sladké ako medovník. Ponúkla aj bračeka. Lúpali, lúpali, až vylúpali dieru do izby. „Aha, tu ste mi už ledačiny, čo mi naveky stenu lúpete, ale už vás odbudnem!“ zarúkla na nich stará ježibaba a chytila chlapca za ruku a vtiahla ho dnu, potom aj dievča. Tam už boli v klietke a starej v pazúroch! Ale im stará ďalej nič neurobila, ešte ich pekne pohladkala, aby sa nebáli, a uložila ich do postieľky. Len ráno, keď sa pýtali na mamu, nechcela o tom ani počuť, že u nej im bude dobre. Navarila im mrveničky s mliekom, napiekla im koláčiky a starala sa o nich ako o pavúčikov. Oni však stále túžili domov, ale čo už, keď od tej chalupy nebolo chodníka ani sem, ani tam, tak ani nevedeli, kadiaľ by mali ísť. A stará veru strážila ich ako mačka myši, aby jej neutiekli. Raz stará niekam odišla a chlapec sa vybral do hory hľadať cestu. Ale ani to mu nevyšlo dobre. Kdesi za chrbtom mu stará skočila za pačesy a odvlekla ho domov; ešte ho cestou prútom vyšibala. A doma bolo ešte horšie. Stará ich oboch zavrela do chlievca a len ich občas pustila na slniečko hrať sa, keď bola doma. „Len čo tá s nami chce, braček môj?“ hovorila raz sestrička. „Veď to, sestrička moja, čo s nami chce? Už to dávno tuším. Ale počkaj, uvidíš.“ A tu raz prišla stará ku chlievcu – a bola taká nedovidná – a hovorí: „Nože, chlapček, ukáž mi malý prst, tadiaľto von na škáru!“ A on jej tam strčil kúsok dreva ako malý prst. A ona vytiahla z vrecka nožík a začala do toho dreva rezať. „Ale si,“ hovorí baba, „ešte chudý, ešte môj bičaštek nezavadil do mastného.“ S tým odišla. „Už viem, sestrička moja, čo s nami zamýšľa,“ hovoril braček, keď videl, že baba aj z domu niekam odišla. „No a čo, braček môj?“ „Tá nás, veruže, kŕmi na voliaku hostinu. Ale sa neboj, prejdeme jej cez rozum. Len vieš čo? Ona nedovidí, hovorme jej odteraz, že sme už slabí, že sa ani pohnúť nemôžeme.“ I tak urobili. Keď ich stará prišla na slniečko vypúšťať, povedali jej, že nevládzu sa ani pohnúť, že im už ťažko sadlo. A ona im doniesla nejaké táčky a na tie ich kládla a tak vozila na slniečku, aby sa prevetrili. A oni zakaždým po ťažšej klade brali si do lona, aby starej vyzeralo, že sú deti stále ťažšie. Dobre i zle! Mal byť nejaký sviatok strigónsky. Ježibaba zakúrila v peci, že tie deti už upečie. I pekne vyhrabala; len ich tam posadiť, aby sa škvarili. Príde k deťom: „Deti moje, poďte von, pôjdeme sa presušiť na slniečko.“ „Veď viete, že nevládzeme, a to ani toľko ako predvčerom, zase nám pribudlo ťažkosti,“ povedal chlapec. „Dobre, dobre,“ zachechtala sa baba, „keď vám ho len pribudlo. Už vás budem vozíkať po jednom.“ A v tom ide pre táčky, ale už železné. Chlapcovi hneď zneistelo, že ich bude vozíkať po jednom a že táčky nie sú ako predtým drevené, ale železné, a že v dome je pec vykúrená. „Sadni si najprv ty, chlapček, do tých táčok,“ povie baba. „Keď je tam tvrdo v takých železných,“ povie chlapček. „Počkaj, podsteliem ti,“ vezme ježibaba slamu a upraví do táčok, aby si sadol na mäkké. „Keď je veľa slamy a nie je utlačená,“ vyvráva múdry chlapec. „Veď si ty utlačíš, len ľahni do nich!“ „Utlačte mi vy skôr, potom si sadnem.“ Ježibaba utlačila slamu a chlapec chytil táčky a zavolal: „Tlač, sestrička!“ A tu milé deti pošli so starou pred pec a rovno s ňou do ohňa, strčili ju tam so všetkým. Hneď slama okolo nej vzplanula, aj šaty na starej sa zapálili. Ona začala metať sa ako had. Hodila sa hore, tam ju vrch pece popálil; hodila sa dolu, tam bola pec ešte horúcejšia – a tak po všetkých kútoch. „Vytiahni ma von!“ zavrieskla na chlapca a hodila sa späť do táčok; ale tam ju teraz pripieklo do živého, lebo železo sa medzičasom rozpálilo na horúco. A chlapec ju veru neťahal von. Lenže teraz už stará nebrala na žart a driapala sa sama von na okraj pece, zubami sekala a ručala: „Počkajte, obludy, budete ma smažiť, horšie, ako som sa smažila ja.“ A už by bola naozaj von aj cez pahrebu vyliezla. Ale chlapec chytil metlu z kúta a tou metlou prskal jej živý oheň do očí. A to bolo ich šťastie, lebo tá metla mala tú moc, že z jej prútikov vznikli samé dlhé a ostré ostne ako žihadlá, ktoré z pece nikoho nepustili von, ani samotnú ježibabu. Nuž tá veru už len zdúvala sa a fučala ako mechy, vyplazila jazyk, bielky na očiach jej vyskočili ako upečené vajcia, sila z nej vyšla a telo sa upieklo na škvarku. „Ej, sestrička moja,“ povedal braček, „ešte tu nie sme so všetkým v pokoji. Pozri, tu sú stoly prikryté, tá veru hostí čakala na nás, keby sme sa jej boli usmažili, a tí hostia by nás len zjedli!“ „Ej, to je pravda, braček môj; vo mne srdiečko len tak trasie sa ako trblietka!“ odpovedala mu sestrička. „No nič to,“ hovorí braček. „Veď tých sem nepustíme! Len mi rýchlo nájdi nejaké motúzky, veď ich tu bolo dosť, kým sme sa hrali po izbe!“ I tak sestrička šla ako na hotové do košíka, čo visel v izbe na tráme, a tam boli motúzky. Braček medzitým odhrabal pahrebu na stranu, vzal háčik a vytiahol z pece aj táčky aj upečenú ježibabu doprostred izby. Babu posadil na táčky, ako sa dalo, do jednej ruky priviazal jej oheň a do druhej metlu a na to zase pripevnil dlhé motúzky, takže oheň i metla mohli hýbať sa v jej rukách, akoby bola živá, keď za tie motúzky ťahal. „A teraz,“ hovorí, „len pozor, kadiaľ budú mlieť sa hostia, či na dvere, či dolu komínom.“ Nemali dlho čakať. Všetky strigy zo sveta doleteli sem a obsadili celý dom a robili hukot, ako keď včely roja sa. Čakali, kedy stará vyjde vítať ich. A tu, hľa, podstrčil múdry chlapec na táčkach rovno pod komín a sám so sestričkou sa ukryli pod lavičku. Čoskoro sa šuchotali voľačo dolu komínom. A to tie strigy, čo im pečienka spod komína hore zavoňala a už im tiekli slinky. „Ťahaj, sestrička!“ pošepol chlapec a ťahali obaja. Oheň i metla sa kývali v rukách uškvarenej baby. A na tej metle sa opäť vytvorili ostré ostne ako žihadlá, ktoré nikoho dnu nepustili, čo by priam kto bol býval. Dokrvavené strigy začali šomrať a kliať na starú, čo im to za hostinu robí. Ale braček a sestrička len ťahali za motúzky a tak im dnu nebolo prístupu. Nakoniec ešte s väčším hukom, ako prišli, sa pobrali preč. „Sestrička moja, už sme len v poriadku!“ povedal braček, keď strigy boli už niekde za horami, za dolinami. „Už nám len treba nájsť, kadiaľ chodila táto stará ježibaba, aby sme sa podľa toho dostali von z húštiny. Hádam ich teraz nájdeme, keď už nebude stále za chrbtom.“ Pustili sa do hľadania. No ale mali čo hľadať! Stará ježibaba nepotrebovala chodníky, ona na čiernom capovi chodievala sem a tam, čo ani stopy za sebou nezanechával, či cez húštinu, či po poli prebrnkal. Tak aj tieto deti sa len ešte viac zamotali do húštiny. Ale múdry chlapec si aj to rozmyslel a vrátili sa späť do domčeka. Nebozíatka už vyhladli od toľkej práce aj strachu. Kutili, dolovali po izbe, kým niečo na zahryznutie nenašli, a potom si pochutnávali. Tu sa ozvalo voľačo nad nimi: „Jete,“ hovorí, „jete! A mne nič nedáte?“ Pozrú sa a tu nad stolom na hrade visí klietka a v nej krásna pinka, ktorú predtým nikdy nevideli. Chlapec jej hneď otvoril dvierka a ona zlietla dolu, pekne im zapinkala a pozobkala omrvinky. Hneď však začala: „Bolo zle, bolo by horšie! Poďte za mnou!“ „Čo to, duša moja, čo?“ pýta sa chlapček a pinka znova: „Bolo zle, bolo by horšie! Poďte za mnou!“ „A či vieš cestu, vtáčik môj zlatý?“ A pinka len zapinkala znova a brnkla na dvere a deti za ňou. A tak ich pekne previedla z jednej čistinky na druhú, až von z hory na lúky a z lúk na pole. Keď už boli neďaleko domu, sadla si milá penička dievčaťu na plece a ono ju bozkávalo, obzeralo. Až raz vidí, že má voliaku obrúčku na krku. „Dívaj sa, dívaj, braček môj, čo má ona za obrúčku!“ „Zosním ju, veď jej je ťažko a chuderka už koľko času s tou ohavou trpí!“ „Čo myslíš, braček, že s ohavou? Veď jej to pekne pristane! Ešte by sa nahnevala, že jej to berieme.“ Ale braček nepočkal a veľmi pozorne zložil obrúčku dole. A tu – čo sa stalo, čo nestalo?! – milá penička sa zmenila na peknú paničku. Dobre tam neskapali od prekvapenia! Ale pekná panička ich pohladkala, pobozkala a hovorila: „Ďakujem vám, deti moje, ďakujem, že ste ma vyslobodili! Vidíte, som z tretieho mesta rodená kráľova dcéra a tá striga ma ukradla a tú obrúčku mi na krk nasadila, aby som jej ako penička naveky v tej klietke spievala. S vami malo byť ešte horšie, vás mali strigy zjesť na hostinu, a teraz, keď ste ich odohnali, ešte raz prídu o polnoci a ten domček spália na prach. No ale môžu si ho už, keď nás tam niet! – A ďalej sa netrápte ani o mňa, ani o seba. Ja pôjdem k mojim a budem na svete vždy krásna. A vy choďte k mamičke, a bude vám vždy dobre!“ Tak aj bolo. Mamka si deti prijala s radosťou. A ako by aj nie, keď už pol roka uplynulo, odkedy o nich nič nepočula, a teraz zrazu prišli ako kvietky, zdravé, tučné a veselé! A ten chlapček bol stále múdrejší a dievča stále krajšie, a tak sa radi videli braček so sestričkou ako dva anjeliky!

Bibliografické údaje

Originálne vydanie

Autor: Pavol Dobšinský

Vydavateľ: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry

Mesto: Bratislava

Rok vydania: 1958

Údaje o rozprávke

Zväzok: III

Poradie v zväzku: 34

Jazyk: sk

Digitalizácia

Autor digitalizácie: Pavol Dobšinský

Názov digitalizovaného diela: Prostonárodné slovenské povesti (Tretí zväzok)

Vydavateľ digitalizácie: Zlatý fond denníka SME

Rok digitalizácie: 1958

URL zdroja: https://zlatyfond.sme.sk/dielo/389/Dobsinsky_Prostonarodne-slovenske-povesti-Treti-zvazok/34

Digitalizátori: Zuzana Behríková, Tomáš Sysel, Monika Morochovičová, Bohumil Kosa, Katarína Diková Strýčková, Robert Zvonár, Gabriela Matejová, Michal Daříček, Petra Vološinová, Alexandra Pastvová, Dalibor Kalna, Katarína Šusteková, Viera Studeničová