Bračok vtáčok 12+

Rozprávka o detskej tragédii a spravodlivosti. Príbeh ukazuje, ako zlo nezostáva nepotrestané. Vzniká tu aj motív premeny a pomsty. AI
Morálne ponaučenie AI: Zlo sa nakoniec obráti proti páchateľovi.

Podali: Samuel Ormis, Ľud. Reuss a P. Dobšinský z Gemera; Jonatan Čipka z Malohontu; rozpráva Janko Botto.

Kdesi v pustých horách bývali dve deti so strigou macochou, ako dve vtáčence s mačkou, v jednej malej chalupke. Otec im len niekedy prišiel z rúbane[42] domov, aj vtedy sa mu biedne siroty neopovážili požalovať, ako ich mať bije a hladom trápi; bo si pomysleli: Bolo posiaľ zle, ale potom by bolo ešte horšie!

A tak len mlčali a trpeli. Macocha gazdovala sama pre seba, pre svoj gágor, ako len znala, kým pekne-krásne nevygazdovala. Tak raz, keď sa jej hladný muž mal z roboty domov vrátiť, nebolo už ani v rajnici, ani v truhlici. Začala čepiec to napravo to naľavo na hlave pomykovať, ako skade mužovi dačo pripraviť. Tu jej napadne nešťastná myšlienka! Práve ako chlapček s triesočkami, predbehujúci svoju sestričku, dnu vbehne, ona zamkne dvere a dlhým nožom šmyk! milému chlapcu odrezala hlavu! Potom ho posekala, pokrájala, do hrnca postavila a nakyslo uvarila.

Keď otec prišiel, už ho večera na stole čakala. Chytil sa teda hneď po chlapsky do nej, nič nebadajúc. Ba čo by mu priam starého čerta bola predložila, i toho by bol zjedol, taký bol hladný. Dievčatko len tak z kútika smutne pozeralo na nešťastného otca; ale čo znalo, povedať nesmelo.

Ono len tie koštialiky, ako ktorý pod stôl padol, každý hneď hore zodvihlo, a keď ich všetky pozbieralo, vykradlo sa chúďa von a zahrabalo ich popri ceste pod jeden zelený šíp.[43]

Na ráno za svitu už na rozvitom šípe šteboce jedno peknô vtáča — šteboce tak prenikavo, jak by srdce krájal:

Mamička ma zarezala, otecko ma zeu.[44] A sestrička, nebožtička, koštialiky pozbierala a pod šípik[45] zahrabala: Vyrástol z nich vtáčik, malý neboráčik, ďeu, ďeu!

Šefraníci, čo práve tadiaľ išli, zastali a počúvali pekného vtáčka. Tak ich to dojalo, že mu pri odchode za tú pieseň ten najkrajší hodvábny ručník na šípik, na hrob nešťastnej siroty, zavesili.

Za nimi nezadlho zase idú klobúčnici a vtáčok zase len skacká po zelenom šípe a spieva:

Mamička ma zarezala atď.

Klobúčnickí majstria ostali ako pribití — ani sa pohnúť nemohli, kým len ten spev neprestal. Potom vyňali ten najkrajší klobúk:

„Ej,“ povedá, „keď si nám ty tak pekne spieval, i my ti za to dačosi dáme!“ a na šípik mu ho zakvačili.

Po malej chvíli vtáčik zase začne:

Mamička ma zarezala atď.

Kamenári, čo tade tiahli, nemohli sa dosť napočúvať toho prenikavého spevu.

„Ej,“ povedá, „keď si nám ty tak pekne zaspieval, to ti na ten zelený hrobček i my musíme pekný kameň dať!“

A ako riekli, tak aj vskutku urobili: zvalili pod šíp ten najväčší kameň.

Cez noc — ako, ako nie, to Boh zná — to peknô vtáča si všetky tie dary na vrch otcovho dachu vynosilo a včas ráno začalo spievať:

Mamička ma zarezala, otecko ma zeu, a sestrička, nebožtička, koštialiky pozbierala a pod šípik zahrabala. Vyrástol z nich vtáčik, malý neboráčik, ďeu, ďeu!

Vybehla von sestrička za milým hlasom, že kto to, čo to? Obzrie sa na všetky strany — len, ani nezvie, iba keď jej pekný hodvábny ručník do rúk zletí.

Zápäť za ňou išiel aj zadivený otec. Tomu nový, novučičký klobúk padol na hlavu.

„Čože je to, pre Pána Boha?“ beží na to aj macocha von naradovaná, že sa jej ešte dačo ujde. A tu sotva spod strechy vykročí — prask jej dolu kameň na hlavu!

Tu vtáčok prestal spievať a letel — letel ďaleko až na koniec sveta! Kto chce ďalej o ňom vedieť, nech si ide ta.

[42] z hory

[43] podľa druhých pod lieštičku

[44] zjedol

[45] inde: pod lieštičku

Toto je verzia rozprávky preložená do modernej slovenčiny s použitím umelej inteligencie za účelom ľahšieho porozumenia textu pre tých, ktorým už starý jazyk 19. storočia príliš nevonia. Môže obsahovať chyby, ale dúfame, že ich nebude veľa. Ak by ste nejakú našli, napíšte nám prosím.

Podali: Samuel Ormis, Ľudovít Reuss a Pavol Dobšinský z Gemera; Jonatan Čipka z Malohontu; rozpráva Janko Botto. Kdesi v pustých horách bývali dve deti so zlou macochou, ako dve vtáčence s mačkou, v jednej malej chalúpke. Otec im len niekedy prišiel z rúbaniska domov, a aj vtedy sa biedne siroty neodvážili sťažovať, ako ich matka bije a hladom trápi; lebo si pomysleli: Bolo doteraz zle, ale potom by bolo ešte horšie! A tak len mlčali a trpeli. Macocha gazdovala sama pre seba, pre svojho milenca, ako len vedela, kým pekne-krásne nevygazdovala. Tak raz, keď sa jej hladný muž mal z práce domov vrátiť, už nebolo ani v rajnici, ani v truhlici nič. Začala si čepiec napravo a naľavo na hlave pomykovať, ako by mužovi niečo pripraviť. Tu ju napadla nešťastná myšlienka! Práve keď chlapček s trieskami, predbiehajúci svoju sestričku, dnu vbehne, ona zamkla dvere a dlhým nožom šmyk! milému chlapcovi odrezala hlavu! Potom ho posekala, pokrájala, do hrnca vložila a nakyslo uvarila. Keď otec prišiel, už ho večera na stole čakala. Chytil sa teda hneď po chlapsky do nej, nič si nevšimol. Ba čo by mu priam starého čerta predložili, i toho by zjedol, taký bol hladný. Dievčatko len z kútika smutne pozeralo na nešťastného otca; ale čo vedelo, povedať nesmelo. Ono len tie kostičky, ako ktoré pod stôl padli, každý hneď zodvihlo, a keď ich všetky pozbieralo, vykradlo sa, chudáčik, von a zahrabalo ich popri ceste pod jeden zelený šíp. Na ráno za svitu už na rozvitom šípe štebotalo jedno pekné vtáča — štebotalo tak prenikavo, ako keby srdce krájalo: Mamička ma zabila, otecko ma zjedol. A sestrička, nebožtička, kostičky pozbierala a pod šípik zahrabala: Vyrástol z nich vtáčik, malý neboráčik, ďeu, ďeu! Šafraníci, čo práve tadiaľ išli, zastali a počúvali pekného vtáčika. Tak ich to dojalo, že mu pri odchode za tú pieseň ten najkrajší hodvábny ručník na šípik, na hrob nešťastnej siroty, zavesili. Za nimi nezadlho zase išli klobúčnici a vtáčik zase len skákal po zelenom šípe a spieval: Mamička ma zabila atď. Klobúčnickí majstri ostali ako prikovaní — ani sa pohnúť nemohli, kým len ten spev neprestal. Potom vybrali ten najkrajší klobúk: „Ej,“ povedali, „keď si nám ty tak pekne spieval, i my ti za to niečo dáme!“ a na šípik mu ho zavesili. Po malej chvíli vtáčik zase začal: Mamička ma zabila atď. Kamenári, čo tadiaľ tiahli, nemohli sa dosýta napočúvať toho prenikavého spevu. „Ej,“ povedali, „keď si nám ty tak pekne zaspieval, to ti na ten zelený hrobček i my musíme pekný kameň dať!“ A ako povedali, tak aj urobili: zvalili pod šíp ten najväčší kameň. Cez noc — ako, ako nie, to Boh vie — to pekné vtáča si všetky tie dary na vrch otcovej strechy vynosilo a včas ráno začalo spievať: Mamička ma zabila, otecko ma zjedol, a sestrička, nebožtička, kostičky pozbierala a pod šípik zahrabala. Vyrástol z nich vtáčik, malý neboráčik, ďeu, ďeu! Vybehla von sestrička za milým hlasom, že kto to, čo to? Obzrela sa na všetky strany — len ani nezvie, iba keď jej pekný hodvábny ručník do rúk zletel. Zápäť za ňou išiel aj zadivený otec. Tomu nový, novučičký klobúk padol na hlavu. „Čože je to, pre Pána Boha?“ bežala na to aj macocha von, naradovaná, že sa jej ešte niečo ujde. A tu sotva spod strechy vykročila — prask, jej dolu kameň na hlavu! Tu vtáčik prestal spievať a letel — letel ďaleko až na koniec sveta! Kto chce o ňom ďalej vedieť, nech si ide tam.

Bibliografické údaje

Originálne vydanie

Autor: Pavol Dobšinský

Vydavateľ: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry

Mesto: Bratislava

Rok vydania: 2008

Údaje o rozprávke

Zväzok: II

Poradie v zväzku: 26

Jazyk: sk

Digitalizácia

Autor digitalizácie: Pavol Dobšinský

Názov digitalizovaného diela: Prostonárodné slovenské povesti (Druhý zväzok)

Vydavateľ digitalizácie: Zlatý fond denníka SME

Rok digitalizácie: 2008

URL zdroja: https://zlatyfond.sme.sk/dielo/531/Dobsinsky_Prostonarodne-slovenske-povesti-Druhy-zvazok/26

Digitalizátori: Zuzana Behríková, Michal Garaj, Dana Lajdová, Tomáš Sysel, Monika Morochovičová, Jozef Ozimy, Peter Kovalič, Peter Beskid, Michal Vanek, Robert Zvonár, Gabriela Matejová, Viera Studeničová, Pavol Tóth