Zlatá priadka 7+

Rozprávka o mladej žene, ktorá musí splniť náročný úkol pradenia. Pomáha jej tajomný chlapec, no hrozí jej nebezpečenstvo, ak nesplní podmienky. Príbeh ukazuje silu vytrvalosti a múdrosti. AI
Morálne ponaučenie AI: Vytrvalosť a múdrosť vedú k prekonaniu ťažkostí.

Podal Pavol Michalovič a Pavol Dobšinský z Gemerskej; rozpráva Janko Kmeti tak, ako sa hovorí vo Veľkej Paludzi v Liptove.

Deľako, až hen tam voľade za červeným morom, bývau kedysi jeden mladý pán. Keď už do rokou a ku rozumu prišieu, pomysleu si, že by vari nebolo zle obzrieť sä po svete a dáku dobrú gazdinú a poriadno žieňa si vyhľadať. Nuž hľa! Ako si umieniu, tak urobiu. Vybrau sä vám on do toho sveta, ale sä mu nenajlepšie vodilo. Lebo takej, akú by bou chceu, nájsť nemohou.

Naposledku potom príde nevdojak do izby jednej vdovy, ktorá mala tri dievky, všetky devojnie.[173] Tie dve staršie — mená som ím veru zabudou — boli do roboty ako osi, a tá najmladšia, čo ju Hanou zvali, do práce ako olovený vták. Keď ten mladý pán tak o pou priadkach ku nim prišieu, začudovau sä, ako sä Hane pod pecou driemať muože, keď sä ostatnie priadky opriadajú.[174] I povie ku materi:

„Ale stará mať, povedzteže mi, prečo i tamtotú ku praslici neprivrete? Veď je ona už dievka na mesto a robotou by si i dlhý čas ukrátila?“

„Jah, mladičký,“ odpovie matka, „veď by ja jej zo srdca priasť povolila, ešte by som jej sama nadela,[175] ale čože? Keď vám je ona taká priadka, čo by do rána samučičká sama nielen našu šetku priadzu, ale i šetky snopky zo strechy a to na zlatie nitky popriadla, ba naposledku by sä ešte i do mojich šedivých vlasou oddala. Misím jej tedy svatý pokoj dať.“

„Akže je tak,“ prerečie naraduvaný vohľač, „a akže je vuoľa božia, mohli by ste mi ju dať za ženu. Vidíte, ja mám gazdoustvo neplanuo: ľanu, konoup, pačies a zrebí celie kopy; napriadla by sä do dobrej vuole.“

Starká na takieto reči dlho nerozmýšľala i Hanka sa z driemot prebrala. Doniesli z truhly vohľačovi peknú olivečku,[176] podperili ho brništekom[177] a venček ešte toho večera odbavili. Ostatnie dievčatá na priadkach troška i závideli Hanke toto štestia, ale sä naposledok uspokojili s tým, že sä vari i oni pod čepiec dostanú, keď už i lenivá ruka, ako Hanu nazývali, muža dostala.

Na druhý deň náš mladý zať dal ošíruvať kone, a keď bolo zapriahnutuo, posadí uplakanú mladuchu k sebe do pekného hintova, podá ruku testinej, zavolá ku sestrám mladuchiným „Zdraví tuná buďte!“ — a cvalom utekali z dediny.[178]

Dobre lebo nebars. Milá Hanka pri mladom zaťovi uplakaná smutná sedí, ako by jej boli kury chlieb pojedli. Dosť sa jej narozhovárau, ale Hanka mlčí ako ryba.

„Či sa ti cnie?“ povedá. „Neboj sa! U mňa sa ti veru nezadrieme. Dám ti, čo ti len duša zažiada. A ľanu, konuop, pačies, zrebí budeš mať na celú zimu dosť; i jabĺček som ti zaopatriu na preslinku.“

Ale naša Hanka kam diaľ smutnejšia.

Takto prišli večierkom do pánouho kaštieľa, zosadli z hintova a po večeri budúcu paňú odvedli do jednej veličiznej izby, kde od spodku do vrchu samučičká pradza naukladaná ležala.

„No,“ povedá, „tu máš praslicu, vreteno a vŕtku[179] a červené jabĺčka i troška hrachu na preslinku — praď! Ak to šetko do rána na zlatie nitky popradieš, hneď sä zosobášime. Ale ak nie, dám ťa, bez šetkieho práva zmárniť.“

Na to pán odišieu a našu priadku zanechau priasť.

Keď ostala Hanka samotná, nesadla si ona pod praslicu, lebo nevedela ani nitky zatočiť, ale začala smutne vykladať:

„Bože, Bože, veď som ja vyšla na psú hanbu. Prečože i mňa tá moja mať ako druhie sestry robiť a priasť nenaučila? Mohla som si teraz doma na pokoji odpočívať, a takto, hriešna stvora, nemilobohu zhynúť misím.“

Ako tak vyčituje, otvorí sä odrazu stena a pred uľakanou Hankou zastane jeden maličký chlapček: v červenej čiapočke na hlave, s opásanou zásterkou a pred sebou zlatý fúrik viezou.

„Čože máš takie oči vyplakanie?“ opýta sä Hany. „Čože sä ti stalo?“

„Akože by ja hriešna duša neplakala,“ povie ona, „pomyslite si, rozkázali mi, aby som túto pradzu šetku do rána na zlatie nitky popriadla, a že ak to neurobím, ma dajú bez šetkieho práva zmárniť. Bože, Bože, čo si ja počnem v tomto cudzom svete opustená!“

„Akže je len to,“ prerečie malý chlapík, „neboj sä nič! Ja ťa chytro naučím zlatie nitky priasť. Ale len tak, ak mi sľúbiš, že ťa na takto rok na tomto istom mieste najdem. Tu potom ak moje poctivuo meno neuhádneš, budeš mojou ženou a na tomto fúriku si ťa odveziem preč. Ak ho ale uhádneš, nehám ťa na pokoji. To ti ale povedám, ak by si sa mi dakde na takto rok v túto noc skryť chcela, a čo by si popod holuo nebo lietala, najdem ťa a grgy ti vykrútim. No, či na to pristávaš?“

Hanke sa to, pravda, neveľmi páčilo, ale čože mala chudinka robiť? Naposledku si pomyslela:

„Či mi tak a či tak skapať, poručená Bohu, pristávam!“

Ten chlapčok, ako to počuv, s tým zlatým fúrikom tri razy okolo nej obehou, sadou pod praslicu a hovoriac:

„Takto, Hanička, takto, takto! Takto, Hanička, takto, takto! Takto, Hanička, takto, takto!“

učiu i naučiu ju zlatie nitky priasť.

Nato kädiaľ prišieu, tadiaľ odišieu a stena sama od sebä za ním sä zavrela.

Naša, odteraz už naozaj zlatá priadka, sadla pod praslicu a vidiac ako pradze odbýva a zlatých niták pribýva,[180] priadla, priadla, a do rána nielen šetko popriadla, ale sä ešte vyspala.

Ráno, aknáhle sä pán prebudiu, pobliekau sä a šieu opáčiť zlatú priadku. Keď vošieu do izby, dobre neoslepou od ligotu a ani svojim očiam veriť nechceu, že by to šetko zlato bolo. Keď sä ale presvedčiu, začau obímať zlatú priadku a hneď sä dali zosobášiť.

Takto oni žili v bázni bozskej, a ak rád videu predtým náš pán Haničku pre zlatú pradzu, teraz ju ešte tisíc raz videu radšej pre krásneho syna, ktorieho mu medzitým porodila.

Ale čože? Niet takej pesničky, čo by jej konca nebolo — ani radosť našich manželov naveky trvať nemohla. Deň za dňom sa míňau — až naostatku, ako by dlaňou pľasou, dochádzau rok.

Tu ti vám naša Hanka začne byť z okamženia na okamženia smutnejšou, oči červenie ako pečene, len sa tak ako tmola z izby do izby vláčila. A veď je to nie lecičo, takto naraz i dobrieho muža i podarenieho syna mať utratiť! Nevoľný muž nevedeu dosiaľ nič o ničom a tešiu ženu, ako mohou, ale sä ona potešiť nedala. Keď si pomyslela, že za svojho hodnieho muža takieho pľuhavieho prmpelíka má dostať, dobre sä od veľkého trápenia na tie steny nedriapala.

Naposledku sä už len voliako premohla a vyjavila mužovi šetko, čo ako sä jej povodilo v tú prujšú noc. Tento zbľädou od strachu ako stena a dau vyhlásiť po celom vidieku, že kdo by takieho a takieho prmpelíka dade poznau a jeho opravdivuo meno oznámiu, že mu dadia toľký kus zlata ako hlava.

„Ej, bolaže by to za hrianka, toľkuo zlato?“ šoptau sused susedovi a rozbehli sa na šetky strany, poprezerali šetky kúty, dobre už po tých myšacích dierach nehľadali; hľadali, hľadali ako ihlu, ale tu veru nič vyňuchať nemohli. Prmpelíka nepoznau a nevideu nik a jeho meno žiadna živá duša uhádnuť nemohla.

Takto dochodiu posledný deň, o chlapíkovi ani slychu ani vidu a naša Hanka s chlapčekom pri prsach zalamuje rukama i nad mužom. Muž neborák, ktoriemu tiež už od plaču temer oči vytekli, aby sä aspoň na trapy ženine dívať nemiseu, vzau flintu na plece, poviazau na svorky vernie kopovy a odišieu na poľovačku.

Po čas poľovačky, bolo to tak kolo ovrántu, začne sä zo šetkých strán krížom krážom blýskať, dášť sä liau, že nebolo hodno ani psa na cestu vyhnať, a v tejto slote sä nášho pána sluhovia šetci, kde mohli, poutuľovali a potratili tak, že len s jednym jedinkým v hustej neznámej hore i to ako myš umoknutý zostau.

Kdeže sä tu pred zmáhajúcou hrmavicou utúliť, kde usušiť, kde pres noc prekľačať? Obzerajú sä neboráci, i sluha, i pán, na šetky strany okolo sebä, či by aspon dáku ovčiarsku lebo voliarsku kolibu nedopáčili. Ale kde nič, tu nič.

Konečne, keď si už temer oči vyočili, dopáča, ako sa z diery jednoho strosa chomáče dymu akoby z dákej vápenice valili.

„Choďže ty, synák,“ povie pán ku sluhovi, „opáčiť, odkiaľ ten dym vychodí? Ľudia tam byť misia, popros ich, či by nás na nocľah nepritúlili?“

Sluha odišieu a netrvalo to ani toľko, čo by kohút vajce zniesou navratiu sä s tou novinou, že tam na jeho dušu ani dverí, ani koliby ani ľudí nieto.

„Jah, ty si len taký babrák,“ povie ku sluhovi zubami šťukotajúci pán, „idem ja sám a ty za pokutu budeš moknúť a mrznúť.“

Dobre, zachytí sä milý pán, ale tu veru ani on nič vykutiť nemuohou, len sä z toho strosu na jednom meste ustavične smudilo. Naostatok domrzený povie:

„A čo sä bude čert na čerte nosiť, misím zvedieť, odkiaľ toľko toho dymu!“

I príde ku samej diere, prikľakne a kuká dnu. Ako tak kuká, dozre až hentan voľade pod zemou, ako sä v jednej kuchyni jedlá smažia a na jednom kamennom stolíčku pre dve osoby prikrytuo. Okolo toho stolíka behau akýsi malý chlapík v červenej čiapočke so zlatým fúrikom pred sebou, a čo raz obehnuv, to zaspievau:

„Urobiu som zlatú priadku pánovi, bude hádať moje meno tej noci. Keď uhádne moje meno, nechcem ju, keď ho neuhádne, vezmem ju. Moje meno Martinko Klyngáš.“[181]

A zase len behau ako pochabý okolo toho stola a volau:

„Pripravujem deväť jedál k večeri, uložím ju do hodbabnej posteli. Keď uhádne… atď.“

Pán viac nepotrebuvau, rozbehou sä, čo mu nohy stačili ku sluhovi, a že sä už bolo trocha vychvililo, našli na štestia prť, za ktorou sä domov ponáhľali.

Ženu si doma našieu utrápenú, ubiedenú, vyplakanú. Lebo si myslela, že sä už ani od muža, keď tak dlho nechodiu, odobrať nebude muocť.

„Netráp sä, žena moja, nič,“ boli prvie slová pánove, keď do izby vkročiu, „viem, čo ti treba: jeho meno Martinko Klyngáš.“

A tu jej potom šetko pekne rúče vyrozprávau, kde ako chodiu a ako sa mu vodilo. Hanka od radosti dobre z nuoh nespadla, vyobímala, vyboskávala svojho muža a uradovaná odobrala sä do tej izby, v ktorej prvú noc priadla, ešte na ostatok zlatie nitky priasť.

O pounoci otvorí sä stena a chlapík s červenou čiapočkou príde ako teraz rok a behajúc okolo nej so zlatým fúrikom, kričí, ako mu hrdlo stačí:

„Ak uhádneš moje meno, nechcem ťa, ako ho neuhádneš, veznem ťa. Hádaj len, hádaj.“

„Sprobujem uhádnuť,“ povie Hanka. „Tvoje meno Martinko Klyngáš.“

Ako to vyriekla, malý prmpeľ pochytí fúrik, hodí čiapku o zem a kädiaľ prišieu, odišieu, stena sä zavrela a Hanička si pokojne oddýchla.

Od tých čias už viac zlato nepriadla, ale jej to ani potrebnuo nebolo, lebo boli bohatí dosť, s mužom sa radi videli, chlapec ím rástou ako z vody a kúpili si kravu a na tú kravu zvonec a tej rozprávke koniec.

[173] na vydaj súce.

[174] opriadať sa znamená pretekať sa v pradení takto: Zasadnú si dve a dve dievky spolu a keď prvá z nich niť natočí, povie: „Valím bočku.“ Druhá jej sokyňa sa opýta: „Kde ju valíš?“ Prvšia zase: „Do Keľov.“ (Tu menuje prvý v dedine dom z nižného konca.) Druhá zase na to: „A ja do Lepišov.“ (Táto menuje prvý dom z horného konca dediny.) Pri druhej niti menuje prvá druhý zdola, druhá zase druhý dom zhora dediny a tak po nitiach prejdú celú dedinu nevynechajúc ani jedného domu. Ktorá takto prv dedinu prejde, tá zvíťazí v tomto závode. — J. K.

[175] nadiať alebo nadeť znamená ľan alebo konope (priadzu) na kužeľ okrútiť. Celok je praslica, kužeľ vrchná čiastka praslice, kreš spodok praslice a doštička, na ktorú sa sadá, je ťapka. — J. K.

[176] šatku olejovými farbami farbenú.

[177] zimozelom.

[178] Počiatok tejto povesti je i takto: Jedna vdova mala jedno dievča a že sa nechcelo učiť priasť, zaviedla ho ku potôčku a tam mu prsty kameňmi drvila. Dievčatko plakalo od bolesti a jeho plač počul pán, ktorý sa tadiaľ na koči viezol. Opýtal sa matky, prečo tomu dievčaťu prsty drví. Matka odpovedala, že jej dievka všetko, čo zachytí, na zlato popradie a ona že chce, aby menej priadla. Pán si dievča vzal atď. — Mich.

[179] obrtlík, sporík.

[180] pribúda.

[181] i Kynkaš Martinko.

Toto je verzia rozprávky preložená do modernej slovenčiny s použitím umelej inteligencie za účelom ľahšieho porozumenia textu pre tých, ktorým už starý jazyk 19. storočia príliš nevonia. Môže obsahovať chyby, ale dúfame, že ich nebude veľa. Ak by ste nejakú našli, napíšte nám prosím.

Podal Pavol Michalovič a Pavol Dobšinský z Gemera; rozpráva Janko Kmeť tak, ako sa hovorí vo Veľkej Paludzi v Liptove. Dlho, až tam ďaleko za Červeným morom, býval kedysi jeden mladý pán. Keď už prišli roky a rozum, pomyslel si, že by nebolo zlé obzrieť sa po svete a nájsť si nejakú dobrú gazdinú a poriadnu dievku. Nuž hľa! Ako vedia, tak urobia. Vybral sa teda on do toho sveta, ale nebolo mu najlepšie. Lebo takú, akú by chcel, nájsť nemohli. Nakoniec príde náhodou do izby jednej vdovy, ktorá mala tri dievky, všetky na vydaj. Tie dve staršie — mená som im veru zabudol — boli do roboty ako včely, a tá najmladšia, čo ju Hanou volali, do práce ako olovený vták. Keď ten mladý pán tak o pradení k nim prišiel, čudoval sa, ako sa Hanka pod pecou môže driemať, keď sa ostatné priadky opradajú. Povie teda matke: „Ale stará matka, povedzte mi, prečo ani tamtu pri praslici neprivrie? Veď je už dievka na vydaj a robotou by si aj dlhý čas ukrátila?“ „Jah, mladičký,“ odpovie matka, „veď by som jej zo srdca priasť dovolila, ešte by som jej sama nadela, ale čo? Keď je ona taká priadka, že by do rána sama nielen našu celú priadzu, ale aj všetky snopky zo strechy na zlaté nitky popriadla, ba nakoniec by sa ešte aj do mojich šedivých vlasov oddala. Musím jej teda dať svätý pokoj.“ „Ak je to tak,“ povie nadšený pozorovateľ, „a ak je to Božia vôľa, mohli by ste mi ju dať za ženu. Vidíte, mám gazdovstvo neplánované: ľan, konope, ovce a žrebce celé kopy; napriadla by sa do dobrej vôle.“ Stará na také reči dlho nerozmýšľala a Hanka sa z driemot prebrala. Doniesli z truhly pozorovateľovi peknú šatku, podopreli ho zimozelom a venček ešte toho večera vybavili. Ostatné dievčatá na priadkach trochu závideli Hanke toto šťastie, ale nakoniec sa uspokojili s tým, že sa možno aj ony pod čepiec dostanú, keď už aj lenivá ruka, ako Hanku nazývali, muža dostala. Na druhý deň náš mladý zať dal ošíriť kone, a keď bolo zapriahnuté, posadil uplakanú mladú k sebe do pekného hintova, podal ruku svokre, zavolal ku sestrám mladuchiným „Zdravím vás tu!“ — a cvalom utekali z dediny. Dobre alebo zle. Milá Hanka pri mladom zaťovi uplakaná a smutná sedí, akoby jej kury chlieb pojedli. Dosť sa jej narozprávali, ale Hanka mlčí ako ryba. „Či sa ti cnie?“ povie. „Neboj sa! U mňa sa ti veru nič nestane. Dám ti, čo ti len duša zažiada. A ľanu, konope, oviec, žrebcov budeš mať na celú zimu dosť; aj jabĺčok som ti zaopatril na preslinku.“ Ale naša Hanka je čím ďalej smutnejšia. Takto prišli večer do pánskeho kaštieľa, zosadli z hintova a po večeri budúcu pani odviedli do jednej veľkolepej izby, kde od spodku po vrch bola naukladaná sama priadza. „No,“ povedala, „tu máš praslicu, vreteno a vŕtku a červené jabĺčka i trošku hrachu na preslinku — praď! Ak to všetko do rána na zlaté nitky popradieš, hneď sa zosobášime. Ale ak nie, dám ťa bez všetkých práv zmárniť.“ Na to pán odišiel a našu priadku nechal priasť. Keď zostala Hanka sama, nesadla si pod praslicu, lebo nevedela ani nitky zatočiť, ale začala smutne hovoriť: „Bože, Bože, veď som vyšla na psie hanbu. Prečo ma tá moja matka ako ostatné sestry robiť a priasť nenaučila? Mohla by som si teraz doma na pokoji odpočívať, a takto, hriešna stvora, nemilobohu zhynúť musím.“ Ako tak vyčítala, otvorila sa odrazu stena a pred uplakanou Hankou zastal jeden maličký chlapček: v červenej čiapke na hlave, s opásanou zásterkou a pred sebou zlatý fúrik viezo. „Čo máš také vyplakané oči?“ opýtal sa Hanky. „Čo sa ti stalo?“ „Ako by som ja, hriešna duša, neplakala,“ povie ona, „pomyslite si, rozkázali mi, aby som túto priadzu všetku do rána na zlaté nitky popriadla, a že ak to neurobím, dajú ma bez všetkých práv zmárniť. Bože, Bože, čo si počnem v tomto cudzom svete opustená!“ „Ak je to len to,“ povie malý chlapík, „neboj sa nič! Ja ťa rýchlo naučím zlaté nitky priasť. Ale len ak mi sľúbiš, že ťa o rok na tomto istom mieste nájdem. Tu potom, ak moje pravé meno neuhádneš, budeš mojou ženou a na tomto fúriku si ťa odveziem preč. Ak ho ale uhádneš, nechám ťa na pokoji. To ti ale poviem, ak by si sa mi niekde o rok v túto noc skryť chcela, a čo by si pod holým nebom lietala, nájdem ťa a grgy ti vykrútim. No, či na to pristávaš?“ Hanke sa to pravda veľmi nepáčilo, ale čo mohla chudinka robiť? Nakoniec si pomyslela: „Či mi tak, či tak skapat, poručená Bohu, pristávam!“ Ten chlapček, ako to počul, s tým zlatým fúrikom tri razy okolo nej obehol, sadol pod praslicu a hovoril: „Takto, Hanička, takto, takto! Takto, Hanička, takto, takto! Takto, Hanička, takto, takto!“ Učí a naučí ju zlaté nitky priasť. Nato kam prišli, tadiaľ odišli a stena sa sama za ním zavrela. Naša, odteraz už naozaj zlatá priadka, sadla pod praslicu a videla, ako pradze ubúda a zlatých nitiek pribúda, priasla, priasla, a do rána nielen všetko popriadla, ale sa ešte aj vyspala. Ráno, akonáhle sa pán prebudil, obliekli sa a išli opáčiť zlatú priadku. Keď vošli do izby, skoro neoslepli od ligotu a ani svojim očiam veriť nechceli, že by to všetko zlato bolo. Keď sa ale presvedčili, začali obímať zlatú priadku a hneď sa dali zosobášiť. Takto žili v božskej bázeňi, a ak rád videli predtým náš pán Haničku pre zlatú priadzu, teraz ju ešte tisíckrát radšej videli pre krásneho syna, ktorého mu medzitým porodila. Ale čo? Niet takej pesničky, čo by jej konca nebolo — ani radosť našich manželov navždy trvať nemohla. Deň za dňom plynuli — až nakoniec, ako by dlaňou plieskli, uplynul rok. Tu vám naša Hanka začína byť z hodiny na hodinu smutnejšia, oči červené ako pečené uhlie, len sa tak ako tieň z izby do izby vláči. A veď to nie je málo, takto naraz aj dobrého muža aj podareného syna mať stratiť! Nevoľný muž nevedel doteraz nič o ničom a tešil ženu, ako mohol, ale ona sa potešiť nedala. Keď si pomyslela, že za svojho hodného muža takého pľuha dostane, dobre sa od veľkého trápenia na tie steny nedrala. Nakoniec sa už len nejako premohla a vyjavila mužovi všetko, čo sa jej prihodilo v tú prvú noc. Ten zbledol od strachu ako stena a dal vyhlásiť po celom okolí, že kto by takého a takého pľuha spoznal a jeho pravé meno oznámil, dostane toľko zlata, koľko má hlava. „Ej, bola by to za hrieška, toľko zlata?“ šepkali susedia medzi sebou a rozbehli sa zo všetkých strán, prezreli všetky kúty, už po tých myšacích dierach nehľadali; hľadali, hľadali ako ihlu, ale nič nevyňuchali. Pľuha nepoznali a nevideli nikoho a jeho meno žiadna živá duša uhádnuť nemohla. Takto prišiel posledný deň, o chlapíkovi ani sluchu ani vidu a naša Hanka s chlapčekom pri prsiach zalamovala rukami aj nad mužom. Muž neborák, ktorému už od plaču takmer oči vytekli, aby sa aspoň na trápnu ženu pozerať nemusel, vzal flintu na plece, zviazali na verejné kopovy a odišli na poľovačku. Počas poľovačky, bolo to tak okolo večera, začalo sa zo všetkých strán krížom-krážom bleskať, pršalo tak, že nebolo hodno ani psa na cestu vyhnať, a v tejto búrke sa nášho pána sluhovia všetci, kde mohli, ukryli a stratili tak, že len s jedným jediným v hustej neznámej hore aj to ako myš moknutý zostal. Kde sa tu pred hroziacou búrkou ukryť, kde usušiť, kde prespať? Obzerali sa nešťastníci, aj sluha, aj pán, na všetky strany okolo seba, či by aspoň nejakú ovčiarsku alebo voliarsku kolibu nenašli. Ale kde nič, tu nič. Nakoniec, keď si už takmer vyzerali oči, všimli si, ako sa z diery jedného stromu dym ako z vápenice valí. „Choď, synak,“ povie pán sluhovi, „opáč, odkiaľ ten dym vychádza? Ľudia tam musia byť, popros ich, či by nás na nocľah neprijali.“ Sluha odišiel a netrvalo to ani toľko, čo by kohút vajce zniesol, vrátil sa s novinou, že tam na jeho dušu ani dverí, ani koliby, ani ľudí niet. „Jah, ty si len taký babrák,“ povie pán sluhovi zubami šťukotajúci, „idem ja sám a ty za pokutu budeš moknúť a mrznúť.“ Dobre, chytí sa milý pán, ale tu veru ani on nič nevymyslel, len sa z toho stromu na jednom mieste ustavične dymilo. Nakoniec domrznutý povie: „A čo sa bude čert na čerte nosiť, musím zistiť, odkiaľ toľko dymu!“ Príde ku diere, prikľakne a kuká dnu. Ako tak kuká, uvidí tam dole pod zemou, ako sa v jednej kuchyni jedlá smažia a na kamennom stolíku pre dve osoby je prikrytý stôl. Okolo toho stolíka behá akýsi malý chlapík v červenej čiapke so zlatým fúrikom pred sebou, a čo raz obehne, to zaspieva: „Urobím zlatú priadku pánovi, bude hádať moje meno tej noci. Keď uhádne moje meno, nechcem ju, keď ho neuhádne, vezmem ju. Moje meno Martinko Klyngáš.“ A zase len behá ako blázon okolo toho stola a volá: „Pripravujem deväť jedál k večeri, uložím ju do pohodlnej postele. Keď uhádne… atď.“ Pán viac nepotreboval, rozbehol sa, čo mu nohy stačili, ku sluhovi, a keď sa už trocha vychladilo, našli na šťastie cestu, za ktorou sa domov ponáhľali. Ženu si doma našiel utrápenú, ubiedenú, vyplakanú. Lebo si myslela, že sa už ani od muža, keď tak dlho nechodil, odobrať nebude môcť. „Netráp sa, žena moja, nič,“ boli prvé slová pána, keď vošiel do izby, „viem, čo ti treba: jeho meno Martinko Klyngáš.“ A tu jej potom všetko pekne ručne vyrozprávali, kde ako chodili a ako sa mu darilo. Hanka od radosti skoro nespadla, vyobjímala, vybozkávala svojho muža a šťastná odišla do tej izby, v ktorej prvú noc priasla, ešte na zvyšok zlaté nitky priasť. O polnoci otvorila sa stena a chlapík s červenou čiapkou prišiel ako o rok a behajúc okolo nej so zlatým fúrikom kričal, ako mu hrdlo stačilo: „Ak uhádneš moje meno, nechcem ťa, ak ho neuhádneš, vezmem ťa. Hádaj len, hádaj.“ „Skúsim uhádnuť,“ povie Hanka. „Tvoje meno Martinko Klyngáš.“ Ako to vyslovila, malý pľuha chytil fúrik, hodil čiapku o zem a kam prišli, odišli, stena sa zavrela a Hanka si pokojne oddýchla. Od tých čias už viac zlato nepriadla, ale ani nepotrebovala, lebo boli dosť bohatí, s mužom sa radi videli, chlapec im rástol ako z vody a kúpili si kravu a na tú kravu zvonec a tej rozprávke koniec.

Bibliografické údaje

Originálne vydanie

Autor: Pavol Dobšinský

Vydavateľ: Slovenské vydavateľstvo krásnej literatúry

Mesto: Bratislava

Rok vydania: 2008

Údaje o rozprávke

Zväzok: I

Poradie v zväzku: 35

Jazyk: sk

Digitalizácia

Autor digitalizácie: Pavol Dobšinský

Názov digitalizovaného diela: Prostonárodné slovenské povesti (Prvý zväzok)

Vydavateľ digitalizácie: Zlatý fond denníka SME

Rok digitalizácie: 2008

URL zdroja: https://zlatyfond.sme.sk/dielo/585/Dobsinsky_Prostonarodne-slovenske-povesti-Prvy-zvazok/35

Digitalizátori: Tomáš Ulej, Michal Garaj, Dana Lajdová, Tomáš Sysel, Martin Šoltys, Igor Pavlovič, Gabriela Matejová, Viera Studeničová, Pavol Tóth, Martina Šimková