Ľudo Slovenský
Príslovia a porekadlá Rozprávky
  • Príslovia a porekadlá
  • Rozprávky
O Ľudovi
Objavovať Pôvodná zbierka Ľudov čet
  1. Príslovia
  2. Vyhľadávanie
  3. práca

Ľudo Slovenský: výsledky vyhľadávania "práca"

Zobraziť:
Všetky útvary (487) Príslovia (292) Porekadlá a úslovia (148) Názvy, prezývky, nadávky, prirovnania a výroky (6)
Tón/emócia:
Všetky tóny (487) Vecné a neutrálne (230) Ironické a sarkastické (180) Humorné a hravé (55) Temné a tvrdé (14) Pozitívne a láskavé (8)

Bez práce niet plače. (Práca je nevyhnutná pre získanie výsledkov alebo odmeny.)

Šiť či párať, všetko práca. (Každá činnosť, či už tvorivá alebo deštruktívna, si vyžaduje úsilie a je formou práce.)

Kde je robota, tam je i med. (Práca prináša odmenu.)

Kto má prácu, tomu je čas nikdy nie dlhý. (Práca pomáha zmysluplne vyplniť čas a zabrániť nude.)

Robota nie lakota. (Práca je cenná a hodnotná, nejde len o hromadenie majetku.)

Robota je mati života. (Práca je základným pilierom a podmienkou pre živobytie a prežitie.)

Kto chce jesť, musí liezť. (Kto chce niečo dosiahnuť alebo získať, musí vynaložiť úsilie a pracovať.)

Práca sa nedá cez koleno prelomiť. (Práca si vyžaduje trpezlivosť a starostlivosť, nie unáhlené riešenia.)

Práca učí človeka. (Práca je zdrojom cenných skúseností a zručností, ktoré človek získava počas jej vykonávania.)

Za kus chleba robiť treba. — Za kus chleba skočiť treba. (Príslovie vyjadruje nevyhnutnosť práce pre zabezpečenie základných životných potrieb.)

Ležanoho hliba nikto nejid. (Bez práce nie sú výsledky ani obživa.)

Aká práca, taká pláca. — Aká pláca, taká práca. (Výsledok práce je priamo úmerný jej kvalite a úsiliu, ktoré do nej vložíme.)

Najprv mlátia, potom platia. (Ak chce človek získať odmenu alebo plat, musí najprv vykonať prácu.)

Ľahká práca nebýva trváca. (Práca, ktorá si nevyžaduje veľa úsilia, zvyčajne neprináša trvalé výsledky.)

Kto nepracuje, nech neje. (Príslovie zdôrazňuje dôležitosť práce ako podmienky pre získanie prostriedkov na živobytie.)

Horký je ten vyslúžený chlieb. (Táto fráza vyjadruje trpkosť a náročnosť práce, ktorá je potrebná na získanie živobytia.)

Kto hrabe, vyhrabe. (Kto sa snaží a pracuje usilovne, ten dosiahne úspech alebo zisk.)

Ak nevieš robiť, psota ťa naučí. (Chudoba a ťažká situácia prinútia človeka naučiť sa pracovať a zabezpečiť si živobytie.)

Kde sa nič nezaseje, tam sa nič nenaveje. (Bez práce alebo úsilia nie je možné dosiahnuť výsledky alebo zisk.)

Kto chce jesť, nech pracuje. (Príslovie zdôrazňuje potrebu práce na zabezpečenie obživy.)

Aký mlat, taký plat. (Kvalita odvedenej práce určuje výšku odmeny.)

Bárs i pôjde medzi Rusi, i tam za chlieb robiť musí. — I na Rusi robiť musí. (Nech ide človek kamkoľvek, všade musí pracovať na zabezpečenie potravy.)

Kde služba, tam i výslužka. (Práca, ktorú človek vykonáva, by mala byť spravodlivo odmenená.)

Komu sa nelení, tomu sa zelení. — Tomu sa zelenie, komu sa nelenie. (Pracovitosť a usilovnosť vedú k úspechu a hojnosti.)

Peniaze jazykom nevysekáš. (Hodnota práce nespočíva len v rečiach, ale v konkrétnych činoch a výsledkoch.)

Kto nepracuje, nemá. (Príslovie naznačuje, že bez práce nie je možné získať majetok alebo zabezpečiť živobytie.)

Kto chce chleba, pracuj, čo treba. (Príslovie vyjadruje, že na dosiahnutie životných potrieb a úspechu je potrebné pracovať a vynaložiť úsilie.)

Rataj za pluhom rozum zbiera. (Práca na poli prináša praktické skúsenosti a rozumné poznatky.)

Kto robí, vyrobí. (Príslovie vyjadruje, že aktívna a pracovitá osoba dosiahne výsledky a úspech.)

Pracovník sa nájde, nech je len zárobok. (Príslovie naznačuje, že ľudia sú ochotní pracovať, ak dostanú primeranú odmenu.)

Dobrého koňa netreba biť. — Na dobrého koňa netreba biča. (Kvalitná a motivovaná práca nevyžaduje vonkajší nátlak alebo kontrolu.)

Kto chce dačo mať, musí o to dbať. (Dosiahnutie a udržanie majetku alebo úspechu vyžaduje starostlivosť a úsilie.)

Po práci chutí odpočinok. (Odpočinok je zaslúžený a príjemný po vykonanej práci.)

Kto vie pilno pracovať, vie aj pilno jesci. (Usilovná práca vedie k dostatku a následne k hojnosti.)

Koľko oračky, toľko chleba vždycky. (Úspech a dostatok sú priamo úmerné vynaloženému úsiliu a práci.)

Žiaden bez práce neje koláče. (Príslovie vyjadruje, že bez úsilia a práce nemožno dosiahnuť odmenu alebo úspech.)

Tu orajte, tu kopajte, tak si chleba dobývajte! (Príslovie zdôrazňuje nevyhnutnosť práce a úsilia pre zabezpečenie obživy.)

Ráno rob, večer hop! — Včera hop, dneska rob! (Striedanie práce a zábavy je dôležité pre udržanie rovnováhy v živote.)

Len aby človek robil a na hmle žil. (Vyjadruje ťažkosti a márnosť práce, keď jej výsledky sú nepostačujúce na lepší život.)

Havol robí, Havol je. — Kubo robí, Kubo je. — Janko robel, Janko zjid. — Jano dorobí, Jano zje. — Jano spraví, Jano zje. — Ďuro spraví, Duro zje. — Moľa robí, moľa je. (Príslovie vyjadruje jednoduchú myšlienku, že každý si vychutnáva plody svojej vlastnej práce.)

Cudzie ruky, hotové múky. – Cudzie ruky ľahké, ale neosožné. (Príslovie vyjadruje, že práca vykonaná niekým iným môže byť síce ľahká, ale často postráda skutočnú hodnotu alebo efektívnosť.)

Rúčky vyrobili, nôžky vybehali. — Ruky vyrobia, nohy vychodia. (Príslovie zdôrazňuje, že úspech v práci a zárobku závisí na kombinácii fyzickej práce a úsilia.)

Nič bez práce. (Úspech a výsledky sa nedajú dosiahnuť bez vynaloženia úsilia.)

Kto pracuje, má, čo potrebuje. (Príslovie zdôrazňuje, že usilovná práca vedie k zabezpečeniu základných potrieb.)

Kto o čom robí, o tom chce žiť. — Kto o čom robí, o tom chce živúcim byť. (Príslovie vyjadruje myšlienku, že ľudia majú tendenciu žiť a identifikovať sa s prácou alebo činnosťou, ktorú pravidelne vykonávajú.)

Dobrá práca sama sa chváli. (Dobrá kvalita práce je rozpoznateľná aj bez potreby ju explicitne vyzdvihovať.)

Hlboká brázda — vysoký chlieb. (Ak človek vynaloží veľké úsilie a dôkladne pracuje, dosiahne bohaté výsledky.)

Bez ochoty zlé roboty. (Práca vykonávaná bez ochoty alebo záujmu je zvyčajne nekvalitná alebo neúspešná.)

Hlboko oraj, hlboko si chleba krájaj. (Príslovie zdôrazňuje dôležitosť dôkladnej a poctivej práce pre zabezpečenie dostatku a prosperity.)

Do ledabrucha ledastrova. — Do ledahuby ledastrova. (Kto sa nestará o svoju prácu a povinnosti, nemôže očakávať dobré výsledky ani výživu.)

Ľudo Slovenský

Autor projektu: Tomáš Ulej 2013-2025. Webdesign: Roman Klčo. Odborná garantka: Mgr. Jana Ambrózová, PhD., Katedra etnológie a folkloristiky Filozofickej fakulty UKF v Nitre. Prečítajte si viac o projekte.

Slovenské Spevy: Ladislav Galko. Digitalizujeme s láskavým súhlasom dedičov a vydavateľstva Opus.

Páči sa vám projekt? Môžete prispieť na jeho prevádzku.